• Home
  • Mahmood Hashemian
  • OpenAccess
    • List of Articles Mahmood Hashemian

      • Open Access Article

        1 - A Study of Applied Strategies in Translating Idiomatic Expressions in Two Movie Subtitles: Bring It On & Mean Girls
        Mahmood Hashemian Atefeh Arezi
        Idiomatic expressions are considered as a part of everyday language. In other words, they are the essence of each language and one of the most problematic parts to cope with, especially in the process of interlingual translation. Furthermore, there is sometimes no one-t More
        Idiomatic expressions are considered as a part of everyday language. In other words, they are the essence of each language and one of the most problematic parts to cope with, especially in the process of interlingual translation. Furthermore, there is sometimes no one-to-one equivalent for the idioms of the source language (SL) in the target language (TL). This study aimed at investigating the applied strategies in the translation of idiomatic expressions in 2 American subtitled movies, namely Mean Girls (2004) and Bring It On! (2009), through using Baker’s (1992) proposed procedures in translating idiomatic expressions in translation studies. To this aim, the idiomatic expressions were extracted from the original versions of the movies and compared with the subtitled translations in Persian. Analysis of the relevant data indicated that the chi-square results were not significant at χ2 (3, N = 2) = 1.188, p = 0, considering p ˂ 0.05. Therefore, Baker’s (1992) strategies were not distributed equally between these two movies. Moreover, the “omission” strategy with the frequency of 40 was the topmost used strategy in these movies. Manuscript profile
      • Open Access Article

        2 - Differences in EFL Learners’ Requests to Faculty in Synchronous Computer-Mediated Communication: Case of Gender and Proficiency
        Mahmood Hashemian Maryam Farhang-Ju
        This study aimed to investigate EFL learners’ request strategies to faculty to see whether politeness is interpreted differently or similarly across gender and different levels of language proficiency in text-based synchronous computer-mediated communication (SCMC More
        This study aimed to investigate EFL learners’ request strategies to faculty to see whether politeness is interpreted differently or similarly across gender and different levels of language proficiency in text-based synchronous computer-mediated communication (SCMC). Data included initial semistructured interviews with 4 EFL instructors and 10 college EFL learners. Based on the interviews, an online task was developed that included request situations that were most likely to occur in real life in SCMC settings. Having administered the Oxford Quick Placement Test (OQPT), the online task was completed by 99 lower-intermediate and 118 upper-intermediate EFL learners in 4 universities in Iran. Participants’ request strategies were coded and analysed to explore the possible differences. Chi-square findings suggested that gender had no relations with the choice of request strategies by the participants to faculty in SCMC; however, level of proficiency made a difference. This research provides guidelines for course designers to generate appropriate pedagogic guidelines for EFL learners in their hierarchical relationships with their teachers. Manuscript profile
      • Open Access Article

        3 - An Analysis of Pronunciation Errors of Iranian EFL Learners
        Mahmood Hashemian Kamal Heidari Soureshjani
        As oral skills are increasingly seen as a high priority, phonology and pronunciation teaching are occupying a central position in the teaching and learning of other languages. The present study is an attempt to shed some light on identifying and exploring the difficulti More
        As oral skills are increasingly seen as a high priority, phonology and pronunciation teaching are occupying a central position in the teaching and learning of other languages. The present study is an attempt to shed some light on identifying and exploring the difficulties of Iranian EFL learners in phonology and pronunciation. To achieve this goal, 3 male language learners (elementary, intermediate, and advanced) were randomly selected and were required to articulate 3 different types of material. Having analyzed the data, the study revealed that, first, pronouncing /ɪə/ as /eə/, /æ/ as /e/, /ɑ:/ as /ɔ:/, /ʊ/ as /u:/, /aɪ/ as /ɔɪ/, /ɪ/ as /i:/, /əʊ/ as /ɔ:/, /w/ as /v/, /ð/ as /d/ or /z/, /θ/ as /t/ or /s/ and /ŋ/ as /ng/ and mispronouncing /ɒ/, /ʌ/, /ɜ:/, /ə/, /ɔɪ/, /eə/, /r/ and /aʊ/ are the most frequent errors among Persian-speaking learners. Second, the study indicated that the speed of reading was inappropriate for all the beginning, intermediate, and advanced learners. Manuscript profile