-
Open Access Article
1 - The Role of Background Knowledge in Translation Quality
مریم رادفر -
Open Access Article
2 - Translanguaging in Aviation ESP Blended MOOC Flipped Classrooms: ESP Teachers’ Perceptions
Farzad Akhgar Mohammad Ali Heidari Shahreza Mohammad Reza Talebinezhad -
Open Access Article
3 - Translation of Taboo Words in IRIB’s Persian Dubbed Movies
Mehdi Tima Roya Monsefi Abolfazl Ramazani Reza Yalsharzeh -
Open Access Article
4 - Translation of Philosophical Terms: Strategies Used by Male and Female Translators
Mohammadreza Atashdast Neda Fatehi Rad -
Open Access Article
5 - Exploratory-Cumulative Talk Discourse Markers in Translation Classes: Covertly-Needed vs. Overtly-Needed Translation Texts
Samaneh Yazdani Hossein Heidari Tabrizi َAzizeh Chalak -
Open Access Article
6 - Applying Newmark’s Strategies in the English Translation of Parvin Etessami’s Poetry with a Cultural Perspective
Shokoufeh Eskandari Abolfazl Ramazani Biook Behnam Roya Monsefi -
Open Access Article
7 - Ideology and Translation in Iranian Online Media Guardian Newspaper Claimed in a Report
Ali Attaran Ferdows Aghagolzadeh -
Open Access Article
8 - Assessing the Performance Quality of Google Translate in Translating English and Persian Newspaper Texts Based on the MQM-DQF Model
Zahra Foradi Jalilollah Faroughi Mohammad Reza Rezaeian Delouei -
Open Access Article
9 - News Translation: A Unique Form of Communication Production
Parastu Dorrimanesh Seyed Vahid Aqili Ferdows Aghagolzadeh -
Open Access Article
10 - Exploring Iranian Translators’ Conception of Research: Education Level in Focus
Mohadese Karimi Neda Fatehi Rad -
Open Access Article
11 - Problems of Translating the Elements and Characteristics of Drama
Saiedeh Goodarzi Seyed Nezamaddin Moeinzadeh -
Open Access Article
12 - Investigating the Effects of Online and Traditional Modes of Corrective Feedback on the Iranian EFL Learners' Writing Quality
Sahar Farrahi Avval Hassan Asadollahfam Bahram Behin -
Open Access Article
13 - EFL Students’ Perceptions of Discussion-based Activities by Using Mobile Phone Technology
Tahereh Khezrab Reza Raissi ندا Hedayat -
Open Access Article
14 - Persian Translations of Alice’s Adventures in Wonderland: Venuti’s Domestication/Foreignization Dichotomy in Focus
Fatemeh Jafari Vida Rahiminezhad -
Open Access Article
15 - News Translation and News Translators
پرستو دری منش سید وحید عقیلی فردوس آقا گل زاده -
Open Access Article
16 - A Transformational Shift through Pedagogical Translanguaging: English Language Teaching and the Content of Courses
Mohammad Iman Askari Mahsa Ranjbar -
Open Access Article
17 - Assessing Persian-English Translation Quality: A Housian Model
Abolfazl Horri -
Open Access Article
18 - Analysis of Sound Effect Classification in English Comics and their Persian Translations
Fatemeh Badiozaman Masoud Sharififar Mina Zandrahimi Ebrahim Samani -
Open Access Article
19 - Register in the Machine Translation and Human Translation: The Case of Steve Toltz's A Fraction of the Whole
Elyar Abadipoor Roya Monsefi Bahram Behin -
Open Access Article
20 - Strategies Employed to Translate Persian Slang Terms Using Neural Machine Translation: The Case of Computer Translation in Audio-Visual Materials
Mohammad Amin Mozaheb Ali Salami Amir Ghajarieh Sara Jafari -
Open Access Article
21 - Supervisors and Supervisees` Attitudes toward the Use of Google Translate in Thesis Writing by EFL Graduate Students
Zina Tahir Ghazi Javad Gholami -
Open Access Article
22 - The Analysis of Applying Roman Jakobson Theory to Bahiyeh Afnan Shahid English Translation of Sepehri’s Eight Books
Jafar Firouzi Seyyed Masoud Eshaghzade -
Open Access Article
23 - Impact of Psychological Problems on the Construction of the Unique Language Acquisition Device among Iranian Instructors in the SLA Process
Milad Omidi Hamid Reza Khalaji Keyvan Mahmoudi -
Open Access Article
24 - Retrospective and Introspective Think-Aloud Protocols in Translation Quality Assessment: A Qual-Quan Mixed Methods Research
Samaneh Heidari Natasha Pourdana Gholamhasan Famil Khalili -
Open Access Article
25 - An Analysis of Audiovisual Subtitling Translation Focusing on Wordplays from English into Persian in the Friends TV Series
Samira Afsari Elahe Abootorabi Seyed Nezamaddin Moeinzadeh -
Open Access Article
26 - Codification of Nonverbal Elements in Subtitled Texts: A Case Study of the Persian Subtitles of English Movies
Masoud Amandadi Elahe Abootorabi Masoud Sharififar -
Open Access Article
27 - Systemic Functional Linguistics as a Tool of Text Analysis for Translation
Ehsan Najafi Dehkordi -
Open Access Article
28 - Norms of Translating Taboo Words and Concepts from English into Persian after the Islamic Revolution in Iran
Hossein Vossoughi Zohre Etemad Hosseini -
Open Access Article
29 - ESP Learners' Use of Dictionaries Alone and Dictionaries Plus Google Translate for Vocabulary Development and Phraseology
Masoumeh Yazdani Moghadam Houshang Khoshsima منصور گنجی علی بیکیان -
Open Access Article
30 - Manipulation As an Ideological Tool in the Persian Translations of Ervand Abrahamian’s The Coup: A Multimodal CDA Approach
Mehdi Bazyar Zahra Soltani Hossein Talebzadeh -
Open Access Article
31 - A Study of Culture-Specific Items in “Inferno” from English into Persian on the Basis of Vinay and Darbelnet’s Classification
سید سهام الدین سید محسن Mahshad Tasnimi -
Open Access Article
32 - Promoting the Reading Comprehension Ability of EFL Iranian Learners through Translating, Paraphrasing and Elaborating the Passages
Maryam Mohseni -
Open Access Article
33 - Drawing Inspiration from the Quran to Open the M-game-Enhanced Avenue for Translation of Quranic Chapters
-
Open Access Article
34 - Investigating the Applied Norms and Strategies for Translation of Idioms: A Corpus-Based Study of the Novel “The Old Man and the Sea”
مهسا علیا -
Open Access Article
35 - Culture-Specific Items in the English into Persian Translation of Inferno: Applying the Classification of Vinay and Darbelnet
Seyed Sahameddin Seyed Mohsen Mahshad Tasnimi -
Open Access Article
36 - Chromotherapy in the Field of Advanced Pranic Healing: A case of Persian to English
Zahra Derafshi Gholam-Reza Abbasian -
Open Access Article
37 - An Inquiry into Intersemiotic Translation of Children's Books: A Case Study of Illustration and Rendition
Nastaran Habibian Alireza Ameri -
Open Access Article
38 - Investigating Iranian TEFL Teachers’ Perspective towards the Relationship between SLA Research and ELT
Zohreh Hosseinpour Keysami Bahram Mowlaie -
Open Access Article
39 - An Activity Theoretical Investigation into the Dominant Composition and Translation Activities of EFL learners across Persian and English
Yusef Rajabi -
Open Access Article
40 - Translating Political Texts with and without the Defined Skopos: The Case of Iranian Translators
Hamidreza Abdi Adnan Satariyan -
Open Access Article
41 - Assessing the Translation of Parvin Etesami's Selected Poems Using Vinay and Darbelnet’s Model
Nafiseh Emadi Mohammad Hussien Norouzi Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari -
Open Access Article
42 - Ethical Commitment and Social Responsibility among the Iranian Professional Translators
Mohammad Saleh Sanatifar زهره ضمیری -
Open Access Article
43 - Assessing Quality of Pedagogical Translations: Dominant Evaluative Methods in the Final Tests of Undergraduate Translation Courses
حسین حیدری تبریزی -
Open Access Article
44 - Topicalization in English Translation of the Holy Quran: A Comparative Study
Soheila Mohammadpour Jahanbakhsh Nikoopour -
Open Access Article
45 - Translation of Anthroponyms in Children’s Cartoons: A Comparative Analysis of English Dialogues and Persian Subtitles
Samira Sharei Elham Yazdanmehr Aida Firooziyan Pour Esfahani -
Open Access Article
46 - The Relation between Critical Thinking and Translation Quality
Ahmad Mohseni Adnan Satariyan -
Open Access Article
47 - Genre Analysis of English Abstracts and Their Persian Translations
Alireza Bahremand Esmail Zainodiny Mofrad alireza bahremand -
Open Access Article
48 - Applying Catford’s Category Shifts to the Persian Translations of Three English Romantic Poems
Samad Mirza Suzani -
Open Access Article
49 - The Quality Assessment of the Persian Translation of “The Graveyard” Based on House's Translation Quality Assessment Model
Tannaz Alavi Iraj Noroozi -
Open Access Article
50 - Strategies Employed in Translation of Idioms in English Subtitles of Two Persian Television Series
Ahmad Mohseni Hanieh Rezaee Mozafar -
Open Access Article
51 - Quality Assessment of the Persian Translation of John Steinbeck’s Of Mice and Men Based on Waddington’s Model of Translation: Application of Method A
Zivar Derakhshi Sajjad Khorrami Fard -
Open Access Article
52 - A Comparative Quality Assessment of Two English Translations of Ghazaliyat of Hafez Using House's Model
Maryam Moghtaderi Esfahani Hossein Younesi -
Open Access Article
53 - Contrastive Analysis of Political News Headlines Translation According to Berman’s Deformative Forces
shaghayegh sadeghi Bahram Mowlaie -
Open Access Article
54 - The Intersemiotic Study of Translation from Page to Stage: The Farsi Translation of Macbeth for Stage Adaptation from the Perspective of Peirceʼs Model
Razieh Eslamieh Zahra Bahrami -
Open Access Article
55 - The Study of Ideological Manipulation in Persian Translations of Noam Chomsky’s Media Control Based on Farahzad’s Translation Criticism Model
Shokoufeh Amiri Abdollah Baradaran -
Open Access Article
56 - A Skill-based Approach for Assessing EFL Students’ Translation Performance
Alireza Bonyadi -
Open Access Article
57 - Critical Assessment of Poetic Imagery Translation in Nizami’s “Leili & Majnun” by James Atkinson
Forouzan Dehbashi Sharif Bahareh Torabi -
Open Access Article
58 - A Study of Translators’ Approach in Dealing with Culture-specific Items in Translation of Children’s Fantasy Fiction
Asma Sabermahani Azita Ghazizade -
Open Access Article
59 - Transcreation and New Historicism in Terms of Althusser’s Ideology in the Translations of Saadi’s Gulistan
Elham Ehterami امیر مرزبان -
Open Access Article
60 - After Translation: Preserving/Disrupting the Concept of Polyphony with Special Focus on Hermeneutics
Zahra Mofazali Fard Farzaneh Farahzad -
Open Access Article
61 - Berman’s Negative Deformation Tendencies in the Persian Translation of Tracy Chevalie’s Girl with a Pearl Earring
Azar Bagheri Masoudzade Neda Fatehi Rad -
Open Access Article
62 - Postmodernism and Translation: Analyzing the Translation of Postmodernism Fictional Text
Fateme Abooee Nezamaddin Moeinzadeh -
Open Access Article
63 - A Comparative Study in Relation to the Translation of the Linguistic Humor
Rezvan Barzegar Hossieni Mohsen Mobaraki -
Open Access Article
64 - The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Marziyeh Taleghani ehsan pazouki Vahid Ghahraman -
Open Access Article
65 - Exploring Iranian Translation Studies Students’ Perception of Research: Education Level in Focus
Neda Fatehi Rad Mohadese karimi -
Open Access Article
66 - Translation and Localization: Analyzing Localization of Computer Games in Persian Translation Versions
Neda Fatehi Rad Azar Bagheri Masoudzade -
Open Access Article
67 - Educating the Future Workforce: Soft Skills Development in Undergraduate Translation Programs in Iran
Sajedeh Sadat Hosseini Gholam-Reza Tajvidi Koen Kerremans -
Open Access Article
68 - Pedagogical Remedies to Improve Translation Teaching at Iranian Universities
Narcisse Memarzia Rahman Sahragard Seyyed Ayatollah Razmjoo Shahram Afraz -
Open Access Article
69 - Assessing the Quality of Persian Translation of the Book “Principles of Marketing” Based on the House’s (TQA) Model
Mahnaz Nemati Moghaddam Mehrdad Rezaee -
Open Access Article
70 - Quality Assessment of English-into-Persian Translations of Tourism Management Academic Textbooks
Amirhossein Imanizadeh Mir Saeed Mousavi Razavi -
Open Access Article
71 - On the Relationship between Intralingual/Interlingual Translation and Speaking Fluency of the Iranian Advanced EFL Learners
Shojaa Naynava Mohammad Saleh Sanatifar -
Open Access Article
72 - A Survey on the Attitudes of Students Majoring in English Language towards the Teaching Methods in Translation Courses
Mohammad Iman Askari Jahanbakhsh Nikoopour Roxana Aminzadeh -
Open Access Article
73 - Investigating Covert and Overt Errors Using Machine Translation according to House’s (2015) TQA Model within Academic Context
Mohammad Iman Askari Adnan Satariyan Mahsa Ranjbar -
Open Access Article
74 - Handling an Object without Leaving Fingerprints? Translators’s Presence in the Persian Translations of The Dead
Zohreh Gharaei -
Open Access Article
75 - Translation Quality Assessment of Metaphors in Omar Khayyam’s Quatrains: Conceptual Metaphor in Focus
Hajieh Aprouz Roya Ranjbar Mohammadi -
Open Access Article
76 - An Investigation into the Use of Category Shifts in the Persian Translation of Charles Dickens’ Great Expectations
Samad Mirza Suzani -
Open Access Article
77 - Promoting Translation Sub-Competences and Identifying the Ranking of Influence among Them
Kambiz Mahmoodzadeh Farzaneh Farahzad Ehsan Esmaili -
Open Access Article
78 - The Impact of Teaching Methods Applied in Translation Courses on the Translation Proficiency Development of Student Majoring in English Language
Mohammad Iman Askari Jahanbakhsh Nikoopour -
Open Access Article
79 - Translation of Power and Solidarity Pronouns in Qur’anic Rhetoric
Amin Amirdabbaghian -
Open Access Article
80 - The Comparative Effects of Self-assessment and Peer Feedback on Improving Translation Quality
Mohammad Beiranvand Ghafour Rezaie Golandouz -
Open Access Article
81 - Postmodernism and Translation: Analyzing the Translation of Postmodernism Fictional Text
فاطمه ابویی معین زاده نظام الدین -
Open Access Article
82 - Strategies Available for Translating Persian Epic Poetry: A Case of Shahnameh
Rasoul Firouzi Salar Manafi Anari -
Open Access Article
83 - Metadiscourse Markers: A Contrastive Study of Translated and Non-Translated Persuasive Texts
Tooba Mardani -
Open Access Article
84 - Examining the Translations of Forough Farrokhzad’s Selected Poems by a Native and a Non-Native Speaker Using Vinay and Darbelnet’s Model
Enayat A. Shabani Nafiseh Emadi Fatemeh Daftari -
Open Access Article
85 - A Brief Review: The Meeting Point of Language Learning and Translation
Ahmad Mohseni Adnan Satariyan -
Open Access Article
86 - The Effect of Private Speech and Self-Regulation on Translation Quality among Iranian Translation Students: A Mixed-Methods Study
Farahnaz Hashtarkhani Behzad Ghonsooly Afsaneh Ghanizadeh -
Open Access Article
87 - Investigating Translation Strategies of Culture-Specific Items in Alignment with Nord’s Binary Translation Typology: A Case Study of Unaccustomed Earth
Matin Seif Sheshnavi Reza Deedari -
Open Access Article
88 - The Rise of Modern Persian Literature through Translation in Iran
Zahra Abdolahzadeh Hossein Sabouri -
Open Access Article
89 - EFL Translation Students' Perspective toward Using Bilingual Dictionary in Translation of Polysemous Words
Valeh Jalali Neda Fatehi Rad -
Open Access Article
90 - What Do Voices Say in The Garden Party? An Analysis of Voices in the Persian Translation of Mansfield's Short Story
Zohreh Gharaei1 Azizollah Dabaghi -
Open Access Article
91 - Generic Analysis of Literary Translation: A Case Study of Contemporary English Short Stories
behzad pourgharib Ali Rabi -
Open Access Article
92 - DRAMA TRANSLATION from PAGE to STAGE
Mohammad Shahba Alireza Ameri Razieh Laal -
Open Access Article
93 - The Effect of the Translation Technologies on the Critical Thinking of the Students of the Translation Studies
Forouzan Dehbashi Sharif Fatemeh Salehi -
Open Access Article
94 - Investigating the Social Practice of Persian Translations of ‘The Girl You Left Behind’ through Translators’ Lexical and Grammatical Strategies
Zeinab Zargari Ali Rabi -
Open Access Article
95 - Traces of Translators' Occidentalism in the Translations of Post-Colonial Novels into Farsi: The Case Studies of Burmese days, A Passage to India and Heart of Darkness
katayoon Afzali Akram Koochehbaghi -
Open Access Article
96 - News Translation and News Translators
Parastu Dorrimanesh Seyed Vahid Aqili Ferdows Aghagolzadeh -
Open Access Article
97 - An Investigation into Norm Extraction with Regard to Domestication and Foreignization of Culture-Specific Items: A Case of Children’s Literature in the Past Four Years
mahtab zarezadeh Massood Yazdanimoghaddam -
Open Access Article
98 - The Relationship between EFL Learners’ Explicit Knowledge of Source Language and Their Translation Ability
Fatemeh Safari -
Open Access Article
99 - The Activist Role of Translation in Promoting Cultural Anti-Imperialism: A Historical Analysis of Translations Rendered by Ali Shariati
Azita Ghazizadeh Hossein Mollanazar -
Open Access Article
100 - A Micro- and Macro-Level Descriptive-Analytical Study of Translation Criticism in Iran: Are We Moving within a Framework?
Mir Saeed Mousavi Razavi Morteza Gholami -
Open Access Article
101 - Influence of Psychological Problems on the Construction of the Unique Language Acquisition Device Among Iranian Foreign Instructors in the SLA Process
Milad Omidi Hamid Reza Khalaji Keyvan Mahmoudi -
Open Access Article
102 - Effect of Metapragmatic Awareness on the Translation of Humor in an EFL Context
Aliasghar Kargar Rahman Sahragard -
Open Access Article
103 - Challenges in Translation Teaching in the Iranian Context: An Ethnographic Study
Mehrnoosh Amiri Razieh Rabbani Yekta -
Open Access Article
104 - Translation Strategies in English to Persian Translation of Children's Literature based on Klingberg's Model
Alireza Bahremand -
Open Access Article
105 - Corpora and Translation Studies: Implications and Applications
Mehrdad Vasheghani Farahani Hossein Vahid Dastjerdi