• Home
  • راحله اشکور وکیلی
  • OpenAccess
    • List of Articles راحله اشکور وکیلی

      • Open Access Article

        1 - Evaluation of ELT Textbooks in Iran Based on Cunningworth’s Model: Top Notch Series in Focus
        راحله اشکور وکیلی
        English Language Teaching (ELT) textbooks serve as the basis for language inputs that learners receive and language practices that occur in the classroom. The objective of this analysis is the evaluation of the Top-Notch Intermediate series based on a modified version o More
        English Language Teaching (ELT) textbooks serve as the basis for language inputs that learners receive and language practices that occur in the classroom. The objective of this analysis is the evaluation of the Top-Notch Intermediate series based on a modified version of the Cunningworth’s (1995) checklist. The checklist consisted of 9 sections, including 79 items, which were distributed among EFL teachers. A total of 10 teachers were selected to participate in this study. The teachers had taught textbooks under analysis for at least one year and had taught English as a foreign language for at least seven years. Six of the teachers were females; one of them was male; two of them were Ph.D. students; one of them had an M.A. degree; and four of them were B.A. graduates. The data collected through the checklist was analyzed quantitatively by SPSS. The study's findings revealed that Top Notch held up reasonably well to a detailed and in-depth evaluation. The findings have illuminative implications for teachers, material developers, and institutional/academic administrators. Manuscript profile
      • Open Access Article

        2 - A Review of Chaume, F. (2020). Audiovisual translation: dubbing. Routledge.
        راحله اشکور وکیلی
        This paper provides a critical review of Chaume's "Audiovisual Translation, Dubbing", a book that offers a comprehensive analysis of the theory and practice of dubbing in audiovisual translation. The review highlights the strengths of the book, including its well-struct More
        This paper provides a critical review of Chaume's "Audiovisual Translation, Dubbing", a book that offers a comprehensive analysis of the theory and practice of dubbing in audiovisual translation. The review highlights the strengths of the book, including its well-structured approach and its detailed exploration of the different stages involved in the dubbing process. The book's attention to the cultural and linguistic aspects of dubbing is also noted, as is its practical advice on how to adapt jokes and cultural references. However, the review also notes that the book may be too technical and dense for some readers and that it lacks a discussion of the role of technology in the dubbing process. Overall, the review concludes that "Audiovisual Translation, Dubbing" is a valuable resource for students, scholars, and professionals working in the field of audiovisual translation. Moreover, the book provides interesting research lines for graduate students of translation studies cross-culturally. Manuscript profile