فهرست مقالات Translation strategies دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 1 - A Study of Applied Strategies in Translating Idiomatic Expressions in Two Movie Subtitles: Bring It On & Mean Girls Mahmood Hashemian Atefeh Arezi دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 2 - تحلیل مقابلهای مؤلفههای معنایی و راهکارهای ترجمة اصطلاحات عرفانی از فارسی به انگلیسی محمدرضا قاری حسن هاشمیمیناباد دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 3 - بررسی استراتژی های به کار رفته در ترجمه نوواژگان در رمان هری پاتر و شاهزاده دورگه براساس مدل نیومارک (1988) مریم غفوری دکتر امین نعیمی دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 4 - Strategies Used in Translation of Comedies with Emphasis on Politeness Khojasteh Shirzadi Bahador Sadeghi دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 5 - Study of Vinay and Darbelnet’s Seven Translation Strategies in Four Translations of Divorce Surah of Quran Zeinab Asadi Sadeghi Azar دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 6 - Investigating Grammatical Cohesive Devices: Shifts of cohesion in translating narrative text type Saeed Parazaran Seyyed Masoud Motahari دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 7 - The Most Common Challenges Facing Iranian English Majors in the Translation Process from English into Persian Narcisse Memarzia Rahman Sahragard Seyyed Ayatollah Razmjoo Shahram Afraz دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 8 - A Study of Persian Translation of Cultural Elements in Waltari’s The Egyptian Mohadese Karimi Neda Fatehi Rad 10.52547/JFL.9.38.81 دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 9 - Translation of Psychology Book Titles: A Skopos theory perspective Esmat Alimardani Hossein Vahid Dastjerdi دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 10 - Translation of Philosophical Terms: Strategies Used by Male and Female Translators Mohammadreza Atashdast Neda Fatehi Rad 10.30495/ttlt.2023.707842 دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 11 - Strategies Employed to Translate Persian Slang Terms Using Neural Machine Translation: The Case of Computer Translation in Audio-Visual Materials Mohammad Amin Mozaheb Ali Salami Amir Ghajarieh Sara Jafari https://doi.org/10.30495/TTLT.2024.1047872 دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 12 - The Analysis of Applying Roman Jakobson Theory to Bahiyeh Afnan Shahid English Translation of Sepehri’s Eight Books Jafar Firouzi Seyyed Masoud Eshaghzade 10.30495/ttlt.2023.707869 دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 13 - Translating Political Texts with and without the Defined Skopos: The Case of Iranian Translators Hamidreza Abdi Adnan Satariyan 10.30495/ttlt.2020.673597 دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 14 - Transcreation and New Historicism in Terms of Althusser’s Ideology in the Translations of Saadi’s Gulistan Elham Ehterami امیر مرزبان 10.30495/ttlt.2021.683476 دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 15 - Strategies Available for Translating Persian Epic Poetry: A Case of Shahnameh Rasoul Firouzi Salar Manafi Anari دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 16 - Traces of Translators' Occidentalism in the Translations of Post-Colonial Novels into Farsi: The Case Studies of Burmese days, A Passage to India and Heart of Darkness katayoon Afzali Akram Koochehbaghi 10.30495/ttlt.2021.679450 دسترسی آزاد مقاله صفحه چکیده متن کامل 17 - Translation Strategies in English to Persian Translation of Children's Literature based on Klingberg's Model Alireza Bahremand 10.30495/ttlt.2020.678758