استفاده از اصطلاحات شک و اطمینان در نوشته های رسمی زبان آموزان تک زبانه و دو زبانه مونث و مذکر ایرانی: مطالعه موردی مقالات تحقیقاتی فارغ التحصیلان دوره ارشد زبان انگلیسی ایرانی
Subject Areas : آموزش زبان انگلیسیMirAyyoob Tabatabaei 1 , صمد رمزی 2
1 - Department of Humanities, Payam-e Noor University, Tehran, IRI
2 - Department of Humanities, Payam-e Noor University, Tehran, IRI
Keywords: نوشته رسمی, دوزبانه, اصطلاحات اطمینان- تک زبانه &ndash, اصطلاحات شک و تردید,
Abstract :
بیان شک و اطمینان در نوشته های رسمی نیازمند استفاده محتاطانه از اصطلاحات شک و اطمینان که در زبان انگلیسی اصطلاحا "هج" و "بوستر" میگویند می باشد. علی رغم اهمیت زیادی که برای نوشته های رسمی قایل شده اند، تحقیقات اندکی در زمینه استفاده زبان آموزان تک زبانه ها و دو زبانه ها از این اصطلاحات شک و تردید در نوشته های رسمی انجام پذیرفته است. برای روشن شدن این مساله تحقیق حاضر به بررسی استفاده زبان آموزان تک زبانه و دوزبانه مونث و مذکر در مقالات تحقیقی می پردازد. با توجه به جمع آوری داده ها از 12 مقاله رسمی و بررسی جزء به جزء چهار قسمت اصلی مقالات (شامل چکیده، مقدمه، روش شناسی و بحث و نتیجه گیری) نتایج نشان داد که توزیع کلی استفاده از اصطلاحات شک و تردید در مقالات تحقیقی دو زبانه ها نسبت به آن در مقالات تحقیقی تک زبانه ها بیشتر است. علاوه بر این، تفاوت قابل توجهی بین نویسندگان مونث و مذکر در استفاده از اصطلاحات شک و تردید وجود داشت. اگر چه تحقیق حاضر به روشن شدن این مسئله کمک می نماید با این حال نیاز به تحقیقات در این زمینه محسوس است.
Brown, J. D. (1988). Understanding research in Second Language Learning (2th edition). Cambridge: Cambridge University Press.
Falahati, R. (2006). The use of hedging across different disciplines and rhetorical sections of research articles. (papers from the 22th Northwest Linguistics Conference).
Farrokhi, F., &Emami, S. (2008). Hedges and Boosters in Academic Writing: Native vs. Non-native Research Articles in Applied Linguistics and Engineering. The Journal of Applied Linguistics, 1(2), 62-98.
Holmes, J. (1982). Expressing doubt and certainty in English.RELC Journal, 13(2), 19-28.
Hyland, K. (1996a). talking to academy: Forms of hedging in science research articles. Written Communication, 13(2), 251-281.
Hyland, K. (1996b). writing without conviction? Hedging in science research articles.Applied Linguistics, 17(14), 433-454.
Hyland, K. (1998). Boosting, hedging and the negotiation of academic knowledge.TEXT, 18(3), 349-382.
Hyland, K. (2000). Hedges, boosters and lexical invisibility: Noticing Modifiers in academic texts. Language Awareness, 9(4), 179-194.
Hyland, K., & Milton, J. (1997), qualification and certainty in L1 and L2 students’ writing.Journal of Second Language Writing, 6(2), 183-205.
Modirkhamene, S. (2006).The reading achievement of third language versus second language learners of English in relation to the Interdependence Hypothesis.International Journal ofMultilingualism, 13(4), 280-295.
Simin, S. and Tavangar, M. (2009).Metadiscourse knowledge and use in Iranian EFL writing. Asian EFL Journal, 11, 230-255.
Shengming, Y. (2009). The pragmatic development of hedging in EFL learners.Phd dissertation.Department of English, City University of Hong Kong.
Thompson, G. (2001). Interaction in academic writing: Learning to argue with the reader. Journal of Applied Linguistics, 22 (1), 58–77.
Varttala, T. (2001).Hedging on scientifically oriented discourse: exploring Variation according to Discipline and intended audience.Electronic doctoral dissertation.Acta Electronica Universities Tamperensis 138, Received from http://acta.uta.fi/pdf/951-44-5195-3.pdf
Weigle, S. C. (2002). Assessing Writing. Cambridge: Cambridge University Press
Wishnoff, J., R. (2000) Hedging Your Bets: EFL Learners’ Acquisition of Pragmatic Devices in Academic Writing and Computer-mediated Discourse, Second Language Studies, no. 19.1.