الطقوس البدائیة والأنظمة الاجتماعیة الأولی؛ قصة "العبد التاجر" فی الباب الثانی من مرزبان نامه أنموذجا
محورهای موضوعی : النقد الادبي
1 - أستاذة مساعدة بجامعة پیام نور، إیران.
کلید واژه:
چکیده مقاله :
إن حکایة العبد التاجر الواردة فی الباب الثانی من کتاب مرزبان نامه تحکی قصة عبد یمتهن التجارة عبر البحار بأمر من سیده ویتعرض فی طریقة لأحداث ممیتة یتمکن بدهائه من الخلاص منها لینال الملک فی نهایة المطاف. إن هذا العبد یمثل من ناحیة البعد الأسطوری لأدونیس وهو یرمز إلی إله الطبیعة الذی یختار الموت لأجل عباده لتتجدد بذلک الحیاة؛ وهو من ناحیة أخری یرمز إلی بطل النظام الاجتماعی الأباعد یغترب عن وطنه والذی ینال الملک فی أرض غریبة.
"The slave of merchant" is a tale in book two of Marzban Nameh. The protagonist of the tale is a slave who is commanded by his master to go on a business journey. During this journey he confronts many perilous events but each time he is saved because of his acumen power. From one side, the slave is the representation of a fabulous face of a myth, Adonis and is a symbol of the god of nature who dies and revives for the sake of his servants and the hero of an exogamy social system who has been far from his homeland and becomes the king of a foreign land on the other side.
خواجوی کرمانی. (1969م). هما وهمایون. تصحیح کمال عینی. ط1. طهران: بنیاد فرهنگ ایران.
دورانت، ویل. (1971م). لذات فلسفه. ترجمه عباس زریاب خویی. ط2. طهران: فرانکلین.
دورانت، ویل. (2012م). تاریخ تمدن. ترجمه احمدآرام، ع. پاشایی، امیرحسین آریانپور. ط15. طهران: علمی وفرهنگی.
رضی، هاشم. (1964م). تاریخ ادیان. ط1. طهران: کاوه.
سروانتس. (1970م). دن کیشوت. ترجمه محمد قاضی. ط2. طهران: نیل.
فروید، زیگموند. (1969م). موسی و یکتاپرستی. ترجمه قاسم خاتمی. ط1. طهران: پیروز.
ـــــــ. (1972م). توتم و تابو. ترجمة محمدعلی خنجی. ط2. طهران: کتابخانه طهوری.
فریزر، جیمز جورج. (2013م). شاخه زرین. ویرایش ومقدمه رابرت فریزر. ترجمه کاظم فیروزمند.ط3. طهران: آگاه.
مصاحب، غلامحسین. (2002م). دایرة المعارف فارسی. ط3. طهران: امیر کبیر.
وراوینی، سعدالدین. (2005م). مرزبان نامه. به کوشش خلیل خطیب رهبر. ط11. طهران: صفی علیشاه.