• XML

    isc pubmed crossref medra doaj doaj
  • فهرست مقالات


      • دسترسی آزاد مقاله

        1 - بررسی سبک شناسی ترجمه‌ی دن کیشوت با رویکرد زبانشناختی (با تأکید بر دیباچه) اثر محمد قاضی
        ترجمه ی هر اثر، گشودنِ دریچه ای تازه بر روی اثری است که پس از پیمودن مرزها خود را برای رویارویی با زبان و اندیشه ای بدیع و بلیغ آماده میکند. مترجم در برابرِ دو زبان به تکاپویی ارزشمند بر می خیزد. نخست زبانِ اصلی اثری که به ترجمه ی آن مبادرت ورزیده است و دیگر زبانی که با چکیده کامل
        ترجمه ی هر اثر، گشودنِ دریچه ای تازه بر روی اثری است که پس از پیمودن مرزها خود را برای رویارویی با زبان و اندیشه ای بدیع و بلیغ آماده میکند. مترجم در برابرِ دو زبان به تکاپویی ارزشمند بر می خیزد. نخست زبانِ اصلی اثری که به ترجمه ی آن مبادرت ورزیده است و دیگر زبانی که باید دریافت های خود را با آن منتقل کند. هر اثرِ ترجمه شده می تواند گونه ای از تغییرِ زبانی و فرهنگی محسوب شود که با گذر از دانشِ زبانیِ مترجم حاصل آمده است و در واقع هر اثرِ ترجمه شده را ـ با کمی اغماض ـ می توان خلق و آفرینشی نو به حساب آورد؛ حتی با وجود این که می پذیریم ریشه در اثرِ مبدأ دارد. دن کیشوت، یکی از نوادرِ ادبیات جهان با ترجمه ی محمدِ قاضی، میتواند نماد و معیاری برای سنجش پارامترهای مهم در ترجمه باشد. رعایت امانت در ترجمه ی کلمات، دخالت هایی مؤثّر بدون صدمه زدن به ماهیت اثر در انتخاب واژه، انتخاب سبکی همخوان با فضای رمان، برگزینِ بهترین شیوه در آرایش جملات و از همه مهم تر، بهره بردن از هوش و ذکاوت ذاتی در حفظ اصالت اثر و نیز پای بندی به ساختارِ منطقیِ رمان، برخی از ویژگی هایی است که در مقایسه با متونی کهن از زبان و ابیات فارسی بهتر و بیشتر رخ مینمایاند. در این مقاله می کوشیم تا با بررسی گوشه هایی از سبکِ محمد قاضی در ترجمه ی این اثرِ نفیس، برخی از جلوه های زبان شناختی اثر را که بسیار هنرمندانه و استادانه رعایت شده است؛ معرفی کنیم. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        2 - قاضی و بازی ترجمه با قدرت: به در می گویم ،دیوار ، تو گوش کن
        عرفان رجبی
        This paper aims at investigating the strategies and techniques in the social practice of translations done by Mohammad Ghazi. With this purpose in view, the study has opted for the research method of discourses–based historicism. The research data were collected چکیده کامل
        This paper aims at investigating the strategies and techniques in the social practice of translations done by Mohammad Ghazi. With this purpose in view, the study has opted for the research method of discourses–based historicism. The research data were collected from Ghazi's interviews and talks with people, newspapers and print media. Attempt was made to analyze the data to identify and explain the key concepts of power, ideology, Ghazi's strategies and techniques and interrelationships among these concepts throughout Ghazi's long translation career which spanned several decades. The research findings indicate that Ghazi has designed the social practice of translation in terms of a particular ideology, a particular literary genre along with techniques concordant with translator's ideology within certain politico-social discourses in order to achieve certain goals. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        3 - ارزیابی و مقایسه ی دو ترجمه فارسی از رمان انگلیسی دون کیشوت اثر میگوئل دو سروانتس بر اساس الگوی گارسس(1994)
        ناصر رشیدی شهین فرزانه
        The main purpose of this research is the evaluation and comparison of the quality of two translations of “Don Quixote” by Miguel De Cervantes,the famous Spanish writer. Amongst various models for quality assessment of translation, Garces model (1994) has be چکیده کامل
        The main purpose of this research is the evaluation and comparison of the quality of two translations of “Don Quixote” by Miguel De Cervantes,the famous Spanish writer. Amongst various models for quality assessment of translation, Garces model (1994) has been chosen as the framework of this research. The model contains 4 different levels. These levels are semantic-lexical level, syntactic-morphological level, discursive- functional level and stylistic-pragmatic level. Each one of these levels has also sub-groups and special parts based on which translated texts will be measured and assessed. The results which were presented in the form of distributive tables, show the frequency of each sub-part. By calculating the abundant quantities of 4 aforementioned levels and subgroups, determination the quantities of common areas in all translations (Addition, Suppression and conservation), calculating the quantity of employed rhetorical figures in translated literary texts on the basis of three factors (conservation, variation and suppression), and finally the quality of translations on the basis of two parameters of acceptability and adequacy with regard to positive and negative markers, the research came to the conclusion that based on their quality, the translations are classified as follows: A.positive markers: 1.Translation of Mohammad Ghazi (1960) 2.Translation of ZabihollahMansouri (2011), B. negative markers: 1. Translation of ZabihollahMansouri (2011)2. Translation of Mohammad Ghazi (1960). پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        4 - خوانش جامعه شناختی محمد قاضی و ترجمه هایش
        شیلان شفیعی
        One of the characteristics of the field of translation studies that distinguishes it from other fields of knowledge is its inter-disciplinarity. This inter-disciplinarity has two main reasons: The first is the way of its coming to existence which is the result of joini چکیده کامل
        One of the characteristics of the field of translation studies that distinguishes it from other fields of knowledge is its inter-disciplinarity. This inter-disciplinarity has two main reasons: The first is the way of its coming to existence which is the result of joining the research fields such as: contrastive analysis, comparative literature, translator training courses and historical research in translation. The second reason is related to the nature of the translation itself. Translation in both meanings i.e. the linguistic product or the process of transferring message from one culture to another has the capacity to be investigated through very different theoretical frameworks and common research techniques in different research fields such as: literature, linguistics, art research, history, philosophy, technology information, training, inter-cultural studies, sociology and etc. The present study is a sociological glance on the works and the personality of Mohammad Qazi from the Bourdieu’s theory of practice perspective. This theory poses the dialectic relationship between Field and Habitus. In the first part of this study, an analysis of the above- mentioned concepts of the theory will be presented; the author next investigates the relationship between these concepts and Qazi and his translations briefly. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        5 - تحلیل انسجام و هماهنگی اسجامی در شهری کوتاه از شاملو
        بدریه قوامی لیدا آذرنوا
        According to Halliday& R.Hassan, semantic cohesion is defined as "a semantic concept" and refers to the semantic relationships between the elements of a text.The understanding of some textual elements can be facilitatedbased on the functions of these relationships. چکیده کامل
        According to Halliday& R.Hassan, semantic cohesion is defined as "a semantic concept" and refers to the semantic relationships between the elements of a text.The understanding of some textual elements can be facilitatedbased on the functions of these relationships. One element presupposes the other and this means that the second element cannot be understood without the first one. Therefore, the relationships between the textual elements lead to the cohesion and consistence of the text. Classifying the cohesive elements, this paper is conducted to analyze one of Shamloo`s poems by using Halliday& Hassan`s theory of cohesion and cohesive harmony. And finally, the elements are investigated which consist each cohesive chain. The results show that this poem is cohesive and its grammatical cohesion is more than its lexical cohesion. The majority of instances of grammatical cohesion are related to personal reference. Applying this theory, we can measure the degree of cohesion in all the poems by Shamloo and any other poet. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        6 - بررسی عناصر داستانی داستان های کوتاه«احمد دهقان» (بر اساس مجموعه داستان « من قاتل پسرتان هستم»
        ابراهیم گل پرور حمید صمصام
        Ahmad Dehghan is one of the most famous writers of the fiction about sacred defense in recent decade. Among his works, a set of stories named "I’m your son’s killer" is one of his masterpieces which contain several short stories. Element analysis of this bo چکیده کامل
        Ahmad Dehghan is one of the most famous writers of the fiction about sacred defense in recent decade. Among his works, a set of stories named "I’m your son’s killer" is one of his masterpieces which contain several short stories. Element analysis of this book, in the field of war, made him famous; hence the recent article tries to show the connection between its parts, elements and interior components and tries to prove the ability of Dehghan in writing short stories such as romance, diaries, showing that this writer is familiar with the principles and premises of short stories and was able to present the master piece in the field of fiction about sacreddefenseby skillful initiating and ending,planning,coherent plot, suitable personification, effective scenes and using attractive, authentic stories with special speech styles. Research method is based on qualitative descriptive-analytic, data driven and the categorization gained descriptively on the basis of note taking, resources and information, then it has been analyzed deductively from part to whole. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        7 - واکاوی آزادی در اشعار فرخی یزدی و ابوالقاسم الشابی
        عبدالرضا مدرس زاده زینب خرم آبادی آرانی ابوذر قاسمی آرانی حسن سفارشی بیدگلی
        The concept of freedom has beenexpressed in different ways in differentcultures and societies. This expression has a special place among African and Asian nations such as Iran tasting the bitter sense of despotism and colonialism.Poets in such nations have constantly u چکیده کامل
        The concept of freedom has beenexpressed in different ways in differentcultures and societies. This expression has a special place among African and Asian nations such as Iran tasting the bitter sense of despotism and colonialism.Poets in such nations have constantly used their poetic and gentle soul to cry for freedom and they have played an important role to inform people of their rights. FaroukiYazdi and A. Alshaby are both have been introduced as “liberal poets”. The concept of freedom in their verses are expressedand definedwith words like freedom, law, resistance against colonialism, dictatorship. Authors in this paper have tried to introduce and study the two poetsin a comparative ways as liberal literary writers whose poems are enriched with expressions of freedom. Consequently, this study shows that the word and concept of freedom has a special place in their poetry. The only difference and exception between these poets is that the concept of freedom has more varied range of meaning in FaroukiYazdi’s poetryincomparison with Alshaby’s. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        8 - حماسه ی آرش کمانگیر در شعر سیاوش کسرایی
        ایوب مرادی
        Arash storyas Epic and majestic nostalgiaisa clear exampleof Iranianancient culture that showschangethedestinyof anationbydedication ofaperson.Archer Arash poetry,Poemsof SiavashKasrayi is are-creation of this national epic. Thispoemshould beconsideredthe firstmodernep چکیده کامل
        Arash storyas Epic and majestic nostalgiaisa clear exampleof Iranianancient culture that showschangethedestinyof anationbydedication ofaperson.Archer Arash poetry,Poemsof SiavashKasrayi is are-creation of this national epic. Thispoemshould beconsideredthe firstmodernepic poemthatiswritten inthenew style. Kasrayi wears eyefromthe historicaltruthof thisstoryandmakesits epic more than historicalfacts. He also has tried to portray symbolically social and political spaceof the country inthe thirties by usinglinguistictechniques. Archer Arashlyricissongful ofthehopethatwaswritten in spacefull ofdespairafterthe coup of30th of August. Kasrayiwho is inspired by Savior emersion, knows Arashappearance, hopeof everyone inthe world. Inthis article with deliberationin Archer Arash poem, we tried to answerthefollowingtwo questions:1-Whichcapacitiesareusedforre-inventionthe myth ofArcher Arash and Strengthenaspects ofits epic?2- How much poethas beensuccessful Inorderto portrayaspects ofathletics? پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        9 - نظام استرآبادی و سبک هندی (درنگی بر ویژگی های شعرهندی در دیوان وی)
        عباسعلی وفایی سارا چالاک
        Various studies have been conducted on how to create Hindistyle. Political, economic and social issues and also check the Last Poets lyrics belong to old-style this case helps us. In this case, NizamAstarabadi's poetry that lived end of timuri era is remarkable. Our eff چکیده کامل
        Various studies have been conducted on how to create Hindistyle. Political, economic and social issues and also check the Last Poets lyrics belong to old-style this case helps us. In this case, NizamAstarabadi's poetry that lived end of timuri era is remarkable. Our efforts in this paper have been Survey field’s formation Hindi style in Nizam's poems. After review we saw many of the Hindi style features as Parable, Equation, Far- fetched Poetic imagination the effect of ordinary language, Trend of shiee thought, Praise children Islam Prophet, Linguistic and Grammatical mistakes and textual Complexity. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        10 - بررسی و نقد محتوایی کتاب بحرالفرانسه
        نیر وفایی علی محمد سجادی جلیل تجلیل اسمعیل حاکمی والا
        Bahr al- Ferasat book is one of the valuable and unknown literary works of Obeid Allah KhishkiCheshti whom is one of the Persian Arifs and Language writers from Indian subcontinent in eleventh Century of Hijri. This book is one of his prose literary works which explain چکیده کامل
        Bahr al- Ferasat book is one of the valuable and unknown literary works of Obeid Allah KhishkiCheshti whom is one of the Persian Arifs and Language writers from Indian subcontinent in eleventh Century of Hijri. This book is one of his prose literary works which explains and interpret poems of KhajehShirazi .The manuscript of this work is edited by the writer of this article thus with the perusals done on this manuscript, we tried to inspect the advantages and disadvantages of that, so this investigation is aimed to inspect in content Criticism way with this aim the first privileges and beauties with showing evidence from the text of the book, mentioned and then defects that. In all things wherever is necessary we explained other details existed in Divan of Hafiz. پرونده مقاله