• List of Articles manuscript

      • Open Access Article

        1 - Textual Criticism of Quranic Manuscripts Based on Karl Lachmann Method
        Ala Vahidnia
        Accurate understanding of terms related to methods of text editing which developed in the West, can impact the researchers’ approach to editing the manuscripts of the Qur’an and can prevent possible misunderstandings and consequent incorrect results. This ar More
        Accurate understanding of terms related to methods of text editing which developed in the West, can impact the researchers’ approach to editing the manuscripts of the Qur’an and can prevent possible misunderstandings and consequent incorrect results. This article, draws on the Lachmann method to express the terms related to this method in the study of early Qur'anic manuscripts. This work attempts to show that in the first step of this method called “recension”, (i.e., gathering and categorizing the surviving evidence) to what extent providing the exact instances for each term can be effective in determining the weight of each evidence in the process of editing and forming the “stemmacodicum”. The present paper also attempts to study the applicability of each of these methods principles of emendatio regarding the Qur'anic text and to examine the fruit of establishing an “apparatus criticus” of the text of the ancient Qur'anic manuscripts. Manuscript profile
      • Open Access Article

        2 - Studying and Analysing Forouzanfar's basic manuscript in edtition of Divan-E-Kabir
        Shirin Razmjoo Bakhtiari Khalilijahromi Elham Mohammad yosof Nayyeri
        Mevlana’s Divan-e Kabir is one of the pivotal texts in mystical researches. In the last fifty years, the critical edition of Divan by Froozanfar has been the base for all the literary researches done on Mevlana’s ghazals. However, the textual authenticity of More
        Mevlana’s Divan-e Kabir is one of the pivotal texts in mystical researches. In the last fifty years, the critical edition of Divan by Froozanfar has been the base for all the literary researches done on Mevlana’s ghazals. However, the textual authenticity of this edition is under question.The method of Professor Forouzanfar's edition and selection Konya 770 manuscript as the basic version has been studied and investigated critically, in this article. There are different points of view about Manuscript of Konya. In this article, the authors have precisely described Manuscript of Konya and have enumerated the criticisms that are available about it. In addition, the authors mention some Ghazals that are not authentic, because these are not mentioned in other authentic manuscripts. These Ghazals have been just written in Konya 770 manuscript, although that was expected other manuscripts that have a majority of ghazals, include these ghazals, too. Among these Ghazals, some of them are not cited be Mevlana, and some of the verses should not regarded as an independent ghazal, because, these verses are in the middle of another ghazals. Studying these Ghazals illuminate that Konya770 (Faz) are not authentic enough to be the basis of Forouzanfar's edition. The reasonable method of edition for Divan-e- Kabir according to different manuscripts that are not complete is to select ones are the low-volume but are authentic. Manuscript profile
      • Open Access Article

        3 - Description of the Center and the Type of Narration of the Illustrated Manuscript of Khamseh of Nizami in Relationship Between Text and Image
        Farzaneh Mehryar Shahrzad Niazi Mortaza Rashidi
        Nizami’s Khamseh is the poems has been repeatedly copied in the illustrated and non-illustrated forms during the time. Illustrated manuscripts have in addition poems, the meaning concepts of illustration and it is because of being relation among poems and its illu More
        Nizami’s Khamseh is the poems has been repeatedly copied in the illustrated and non-illustrated forms during the time. Illustrated manuscripts have in addition poems, the meaning concepts of illustration and it is because of being relation among poems and its illustrations. This paper, introduce illustrations of Haft Peikar of Nizami’s Khamseh’s manuscripts by Descriptive-analytical method. They are as following, university of Tehran’s manuscript- code 5179, Shahid Motahhari’s -code 400, America Library of Congress, Kakh Golestan -code 1951, Islamic Consultative Assembly-code 930, National library-code5-15275 of N. L. digital, National library-code 3058256 of N. L. digital. Due to the relation between illustration and poems, being aware of the number as well as the subject of illustrations and the main focus of their narrative, is important for later research in this field. The paper says that in the above manuscripts, Bahram Gour is the main focus of the narrative and most frequently revolves around his presence in seven domes while the painter is not completely bound to the text. Manuscript profile
      • Open Access Article

        4 - The Common Recitation in Iran in the Fifth and Sixth Lunar Centuries: A Case Study of Strong Recitations in Astan Quds Razavi's Masāḥif
        Elaheh Shahpasand Seyede Mahnaz Sharifianfar
        In order to discover common recitations in the 5th and 6th centuries of Iran, this research has investigated the recitations recorded in three Qur'ans from the fifth century and three Qur'ans from the sixth century in the library of Astan Quds Razavi. Therefore, a table More
        In order to discover common recitations in the 5th and 6th centuries of Iran, this research has investigated the recitations recorded in three Qur'ans from the fifth century and three Qur'ans from the sixth century in the library of Astan Quds Razavi. Therefore, a table containing 1000 words was prepared. After preparing the statistics of the degree of similarity of the reading of these words with each of the ten readings as well as the remaining cases from Abu Hatem's authority, it was concluded that the calligraphy of this book is most similar to the script of Būm of Basrah, and then Kufah. It has the least resemblance to the Shami script. In this sense, there has been no change compared to the fourth century. Examining the "field of the letters" (farsh al-ḥorūf) of the Qur'an and comparing it with the ten recitations also shows that these Qur'an were not subject to a single reading, but they contain an authority, one of the criteria of which is the approval of more reciters. In general, the recitation of these books is similar to the recitation of Āṣim and then Khalaf". In comparison with the fourth century, the common recitation has turned away from being more similar to Abu Amr's Basri recitation and is inclined to the Kufic recitations, especially the Ḥafs narration of the Āṣim recitation. Manuscript profile
      • Open Access Article

        5 - Quranic Readings; from the Literary Approach to the Tradtional Approach: a Comparative study of Quranic Readings in the Maʾāni al-Qurʾān by al-Farrā’ and Maʾāni al-Qurʾān by al-Zajjāj
        Elaheh Shahpasand
        In the transition from the third century to the fourth century, we are witnessing a change in the approach of the Scholars towards the Quranic readings. The Quranic readings, which were previously used as a literary tool and with the least of limitations, at the beginni More
        In the transition from the third century to the fourth century, we are witnessing a change in the approach of the Scholars towards the Quranic readings. The Quranic readings, which were previously used as a literary tool and with the least of limitations, at the beginning of the fourth century, relied on the use of traditional patterns and used numerous instruments of authentication for the hadith. This paper presents one of the evidences of this change of approach, comparing two “maani al-Quran”s, one of them by Farra and of the early third century, and the other by Zajjaj, which belonged to the early fourth century, and concluded that Farra, who in The period of prevalence of rationalism and moderate temperament has lived, in addition to semantic use, has used Quranic readings as a means to advance its literary debates. But Zajjaj that lived during the time of the Dominant of the Ashab al-hadith and itself belongs to this way of thinking considers the Quranic reading to be a "tradition," and in all its interactions with the readings, is affected by the “Sunnah” as a key term Manuscript profile
      • Open Access Article

        6 - Attributed Qira’at to Ahl al-Bayt (Peace be upon them) and Rasm al-Mushaf
        Hamid Reza Mostafid Shabnam Rajabzadeh Maryam Haji Abdolbaghi
        Qira’at and Rasm al-Mushaf are one of the factors of understanding, researching and reading the Holy Quran, that affect and effect on each other. They have always been considered as challenging subjects of Quranic sciences. Although, the Quran attributed to the Ah More
        Qira’at and Rasm al-Mushaf are one of the factors of understanding, researching and reading the Holy Quran, that affect and effect on each other. They have always been considered as challenging subjects of Quranic sciences. Although, the Quran attributed to the Ahl al-Bayt (P.B.U.Th) are among Shawadhdh Qira’at, but because of their attribution to the Ahl al-Bayt(P.B.U.Th) and interpretive aspects are of particular importance. From the perspective of Ibn al-Jazari, one of the conditions of the authenticity of the Qira’at is the conformity of Rasm al-Mushaf with at least one of the Masahef al-Amsar, even if possible. The question is that how much the Qira’at attributed to the Ahl al-Bayt (P.B.U.Th) corresponds to this condition.The research method of this paper is descriptive-analytical- case study using written sources of these sciences. This study focuses on 500 Qira’at attributed to Ahl al-Bayt (P.B.U.Th) . At the first glance, among these Qira’at, 312 are completely in accordance with the Rasm al-Mushaf and 188 are considered as opposed to the Rasm . However, in re-examining through seven methods of achievement of this paper, 55 other Qira’at, according to the Ibn al-Jazari's viewpoint are considered in accordance with the Rasm al-Mushaf. Manuscript profile
      • Open Access Article

        7 - Muqatil al-Hussein (AS) and the site of Seyyed Ahmad Ardakani's Hosseiniyyah Cemetery
        zahra Yazdani Alireza Ghojezade Ashraf Chegin
        Rawdat Hosseiniyah, written by Sayyid Ahmad Ardakani Yazdi (13 AH), written by a Persian writer. The main subject of this topic is the influence of Zindgani on Imam Hussein (peace be upon him) and the reality of Jangdaz Ashura and Karbala. Radkani, the transfer of Harqi More
        Rawdat Hosseiniyah, written by Sayyid Ahmad Ardakani Yazdi (13 AH), written by a Persian writer. The main subject of this topic is the influence of Zindgani on Imam Hussein (peace be upon him) and the reality of Jangdaz Ashura and Karbala. Radkani, the transfer of Harqi, a subject of Sanadi, with the memory of Nam Rawi and the owner of his arguments, Dada, with a solution and the interpretation of his relaxation, and the translation of verses, verses, verses, transmission of her, narrators, and killing of his Radakh In the garden of Husseini, there are demands and a reliable chain of transmission with its nonsense, and in the face of the garden of Khawanan and its battle, there are traces of falsehood regarding the reality of Karbala and the testimonies of Imam Hussein (peace be upon him), his opinions, Dadand, Dori Justest. A comprehensive collection of texts, narrations and hadiths of respected Shiite scholars with a sad and sad identity, under the supervision and supervision of Al-Amali Sheikh Saduq, Alaam Al-Wari Tabarsi, Al-Mallah And Sayyid bin Tawoos and... Niz Tafsiri; From the interpretation of Ibn Abbas, Imam Hassan Askari (peace be upon him) and... his counterparts are weak in the face of suspicions and weak narrations regarding the testimonies of Imam Hussein (peace be upon him) and the reality of Karbala, see below. Ardakani has two copies of the books translated by Muqatil, Hamshun Lahof Sayyid Tawoos and... received a response. Manuscript profile
      • Open Access Article

        8 - Introduction and critical review of manuscripts, structure and characteristics of Mohammad Darabi's commentary on Hafez's poems
        Fariba Kazemi saeed Aiyoub Koushan Ali Dehghan
        Commentaries, in addition to being able to provide a new point or reading of the text, somehow reflect the mentality of the era in which he lives. These works give a different interpretation according to the expectations of that age. In the current research, Mohammad Da More
        Commentaries, in addition to being able to provide a new point or reading of the text, somehow reflect the mentality of the era in which he lives. These works give a different interpretation according to the expectations of that age. In the current research, Mohammad Darabi's commentary on Hafez's poems has been examined and analyzed from a structural and content point of view. On the other hand, some of the most important manuscripts of this description have been evaluated along with explanations about them. The results show that it is necessary to be very careful in examining the manuscripts of this description because most of these manuscripts are very wrong and full of annotations. Some writers have also mentioned this issue and tried to correct the text. The history of many of these versions is based on speculation, and even in some cases, the introduced version is not related to the famous book "Latifeye Gheybi". In any case, the ideological reading of Hafez's poems, attribution of other people's poems to Hafez, lack of attention to vocabulary and symbols, and criticism of Sufis in Hafez's poems are among the characteristics of Darabi's commentary. This description, with all the problems it may have, from the point of view of "reader reaction" criticism, shows a part of the commentators' mentality in the Safavid era society. An era when Hafez's poetry is interpreted with the principles of Shiism. Manuscript profile
      • Open Access Article

        9 - The Study and analysis of Copyists’ making alterations in manuscripts
        ahmadreza yalameha
        In fact, manuscripts are cultural heritages of every society that withot them the recognition of ideas, believes, and generally the historical cultures of the society is imposible.  It is obvious that these written works in every language, society, and generation a More
        In fact, manuscripts are cultural heritages of every society that withot them the recognition of ideas, believes, and generally the historical cultures of the society is imposible.  It is obvious that these written works in every language, society, and generation are in danger of making alterations. The causes of making alterations. The causes of making alterations in the form and content of manuscripts are due to different reasons. One of the reasons is the copyists’ indulgence in the writing of the manuscripts the copyists’ making alterations are due to factors such as tiredness, optical error, and mind error. One of the frequently found error in Poet’s Divans in different Periods is the mixture of couplets and as the result the deletion of a hemistich or some hemistiches in a series of couplets. Therefore, the Purpose of this paper is to study and analysis making alterations in manuscripts by copyists in writing some Divans. It is important to mention that the erroneous recording of the copyists has been reflected in the publications of some Divans. Manuscript profile
      • Open Access Article

        10 - Bibliographic information analysis of Persian Safavi’s manuscripts emphasised on scripts and writing characteristics
        Nahid Banieghbal Mehrdokht Vazirpour Keshmiri Nahid Alizade Far
        Purpose: The aim of this study is a survey on the bibliographical descriptions of Persian manuscripts of Safavi’s period. Methodology: Descriptive and analytical methods are used. To collect data a checklist was prepared according to 5 descriptive cataloging area More
        Purpose: The aim of this study is a survey on the bibliographical descriptions of Persian manuscripts of Safavi’s period. Methodology: Descriptive and analytical methods are used. To collect data a checklist was prepared according to 5 descriptive cataloging area of AACR2 (Title and responsibility, physical description, writing characteristics, decoration and illumination, notes area). The total population was 3561 titles extracted from catalogues of 5 libraries Golestan Palace Museum; Library, Museum and Document Center of Iran Parliament; Central Library & Documentation Center University Of Tehran; Malek National Library and Mueum Institution; National Library and Archives of Iran which contained the biggest number of titles but a statistical sample, 351 titles, was assessed according to Morgan table. Findings: This study indicates The relationship between the line selection with in subject tendency, first to religious and then to history, natural science andto literature mathematics, moral and spiritual subjects. Paying particular attention to the use of decorative in title page at the beginning of works, using colored tables, illumination and simple and double  frontispiece and colophon, and decoration at the end and margins in the copies are specific features of this period. Conclusion: The first research hypothesis; the existence of a significant relationship between the kind of scribes and the subject matter of the books are confirmed. Also the second research hypothesis: The dominance of calligraphy to the normal writings is confirmed using the chi-square test. At the end some suggestion are proposed for cataloging of Persian manuscripts to avoid the differences which are frequent throughout the Persian Safavi’s Manuscripts Catalogs in the libraries Manuscript profile
      • Open Access Article

        11 - Reflection on linguistic and literary characterizations of car written manuscripts
        Farhad Divsalar
        Folkloric literature has a great importance in knowledge of every culture.  Folklore literature comes from the root of society. It is clear that if people use folklore voluntarily then it will be said that it is the manifestation of society. Sentences written on More
        Folkloric literature has a great importance in knowledge of every culture.  Folklore literature comes from the root of society. It is clear that if people use folklore voluntarily then it will be said that it is the manifestation of society. Sentences written on mirrors, back and body of vehicles are among folklores. These written manuscripts are actually the gist of beliefs, wishes and desires of theirs owners. Some of these sentences are innovative. Car written manuscripts are part of culture and folklore of people so, by studying them, culture of ordinary people can be detected. Also, by studying of this literature, the nostallogic emotions will increase. Drivers or car owners gives help the verses to express of their feelings and ideas so, they can communicate in this way with ordinary people without considering the style of poems. Sometimes, these verses teach a lesson and to tell the truth its effect is more, as there is no bitterness of advice and as a result it is a kind of moral literature.   Delving into the litterateur, such as car written manuscripts, which is a reflection of inside thought and personality can help the researchers. So, in present study, we have to investigate the car written manuscript from the different views of linguistic and literal. Manuscript profile
      • Open Access Article

        12 - Introduction of the Handwritten Miscellany No. 156 of the Majles Library Regarding its Literary and Research Val
        Asghar Bahari Seyyed Mehdi Nourian Atamohammad Radmanesh
        Alongside the collection of poems and the poets’ biographies, the dictionaries, the Amsal-o-Hekam books, the nonliterary works and poetry miscellany and collections are considered as the most important references of the literature and Farsi language where one can More
        Alongside the collection of poems and the poets’ biographies, the dictionaries, the Amsal-o-Hekam books, the nonliterary works and poetry miscellany and collections are considered as the most important references of the literature and Farsi language where one can come across a lot of samples of poems of the poets. The value of the recent type- that is, the poetry miscellany and poetry collections although not as much as the poetry collections and the poets’ biographies, one can gain access to poems and works that can be counted as the sole trustworthy references in some literary researches. Among these poetry miscellany and collections there is a valuable handwritten miscellany that has been estimated to have been recorded between the tenth and eleventh centuries and its handwritten copy is kept in the library of the majlis of Islamic council under number 156. This manuscript has been written by an unknown scribe and has been probably recorded based on the manuscript belonging to the sixth or seventh hijri century. The most prominent trait of this manuscript is the essence of the poems written by the unknown poets, the recent poems by the famous poets, and the attribution of some poems to the other poets, and some affidavits. The present article introduces this copy fully and tries to unravel its literary and research values for those who are interested in the poetry specially the Farsi poetry in the 5th, 1th, and 7th centuries. Manuscript profile
      • Open Access Article

        13 - Introducing The Ghataratol Hayat from Mohammad Amindar Kashmiri, a Less known Work in the eleventh century A. H.
        Kayhan Namjoo Mehdi Famoori Jalil Nazari
        Abstract            One of the most valuable and distinguished cultural heritage of each country is its enormous treasure of manuscripts. The Ghataratol Hayat from Mohammad Amindar Kashmiri is of the precious manuscript More
        Abstract            One of the most valuable and distinguished cultural heritage of each country is its enormous treasure of manuscripts. The Ghataratol Hayat from Mohammad Amindar Kashmiri is of the precious manuscripts of the 11thc A. H. From this work which has not yet been corrected or edited, two copies have been survived. The first one is in the library of Tehran University with the number of 7866 in 253 pages in Nasta'liq calligraphy. The second copy which is our source for correction is the pictorial one with the number of 184 in the same library. Its authenticity Ganj Bakhsh with 861 Ganj 754/2 in 347 pages. Since it is one of the works which deals with the Islamic mysticism, excursion, and beliefs of the leaders Nagshbandieh order, we may consider it as a distinguished work to attain the author's stance in the literature and its impressiveness on the tenets of sufi sects. We have tried to be familiar with its stylistic traits in literature and mysticism. The method of correction in this copy is based on the comparative one through which a possible error is eliminated by adaptation with the substitute copy. Manuscript profile
      • Open Access Article

        14 - Introducing the Manuscript of Divan of " Mirza Taghi Ben Zaki Saheb Aliabadi "
        Kamran Pashaei Fakhri
        Abstract         Mirza Taghi Aliabadi Mazandarani, the son of Mirza Zaki, was one the poets and scholars of the second half of 13th A. H. He was from Ali Abad of Mazandaran and was talented in poetry. At first his pen-name was " Malal More
        Abstract         Mirza Taghi Aliabadi Mazandarani, the son of Mirza Zaki, was one the poets and scholars of the second half of 13th A. H. He was from Ali Abad of Mazandaran and was talented in poetry. At first his pen-name was " Malali " , then he chose the nom de plume " Saheb " – Saheb Divan. His book of poetry includes odes, fragments, lyrics, quatrains and mathnavi consisting of 5300 couplets. It is mostly about praising Fathalishah, Mohammad Shah Qajar, Imam Ali and the Holy Prophet. The divan of Saheb Aliabadi is one of the highly valuable books that have not been corrected and analyzed yet. His poems have been mentioned in biographies and translations but the divan has not been published. This article tries to introduce it based on the manuscript held in Iranian Islamic Consultative Assembly by the serial number of 1008 and compare it with other five manuscripts. The present manuscript has been considered as the main copy because of its completeness, legibility and originality. Manuscript profile
      • Open Access Article

        15 - Introducing and Studying the Kholasatoshoara ( Botkhaneh ) , idol temple , Biography
        Mohaddeseh Farrokhi
        Abstract         One of the methods in paying attention in the existing identity of societies is collecting and editing of the manuscripts and precise programming to identify and introduce these works. Among the manuscripts, since som More
        Abstract         One of the methods in paying attention in the existing identity of societies is collecting and editing of the manuscripts and precise programming to identify and introduce these works. Among the manuscripts, since some of the biographies have kept the names and addresses of their writers, and have been survived up to now, are of specific importance. The biography of Kholasatoshoara ( botkhaneh ) is a footnote which  has been written to the miscellany of Botkhaneh. It has over four thousand stitches, a selection poetry of the ancient or contemporary poets which is collected by Mulla Mohammad Sufi Mazandarani in cooperation with Abdollatif Abbasi in 1010 A. H. and later Abdollatif Abbasi Gojarati , in addition to writing a preface to it, has added the biography of poets together with their contemporary kings and the sages in brief and has arranged it in two volumes called Kholasatoshoara. In this article, by introducing the biography and existing copies of it, we have tried to offer its stylistics specification from the view point of lingual, thought and rhetoric Manuscript profile
      • Open Access Article

        16 - The description and the study of Rostam’s array in Shahnameh, Paris manuscript 953HG
        Nafiseh Zamani Farzane Farrokhfar
        Abstract Rostam, reputed as one who wears a talismanic tiger skin is a preeminent legendary hero in the Shahnameh of Ferdowsi. Ferdowsi dresses him with an armor called Babre Bayan, and a hat made from the skin of the white demon according to the epic narratives in the More
        Abstract Rostam, reputed as one who wears a talismanic tiger skin is a preeminent legendary hero in the Shahnameh of Ferdowsi. Ferdowsi dresses him with an armor called Babre Bayan, and a hat made from the skin of the white demon according to the epic narratives in the west.  Therefore this array becomes Rostam’s pictorial identity seen in most illustrated editions of Shahnmeh.  Among the illustrated copies, Paris manuscript 953 belonging to the second school in Tabriz and Gazvin in the Safavid period is regarded a suitable source for the purpose of this article since it displays clear pictures of Rostam’s garments.   Since cultural symbols in myths are represented in the art works this research is a step taken to identify and find the origin of the symbols and in this way one can also determine to what extent historical pictures correspond with the mythic symbols.  This article raises the question that to what extent the illustrator of the Paris edition used clothing to portray Rostam as a legendary epic figure?  According to the studies conducted it was verified that the illustrator of the Paris 953 edition had been well informed of the Shahnameh text, and under the influence of narrative imagery in portraying Rostam in battle, had profited from the clothing in order to induce the mythic character of Rostam while remaining loyal to the customary example of this time that is the Safavid era.  This point must be emphasized that the artist of the tenth century due to the existence of appropriate artistic and scientific opportunities and the ability to access the illustrated editions of preceding centuries was cultivated in a milieu where he could express his artistic talents by using clothing with utmost care in such a way to portray Rostam’s massive extraordinary strength in Shahnameh 953. Manuscript profile
      • Open Access Article

        17 - Edris Bedlisi, Hasht Behesht and his other works
        Mehri Pakzad
        Edris Bedlisi was a prose writer contemporary with Sultan Agh ghoyonlu and then Shah Abbas Safavi in Iran.  His most important work regarding the Osmani history and his most well-known work among all his works is Hasht Behesht.  Both this work and its title ar More
        Edris Bedlisi was a prose writer contemporary with Sultan Agh ghoyonlu and then Shah Abbas Safavi in Iran.  His most important work regarding the Osmani history and his most well-known work among all his works is Hasht Behesht.  Both this work and its title are in Farsi.  The prose of Hasht behesht is technical following the style of Jahan Goshai Jovaini and Tarikh Vassaf written by Vassaf al- Hazreh.  It must be mentioned that the manuscript copy of Hasht Behesht neither in Iran nor in Turkey has not yet been corrected.  The content of this work includes the biography of eight Sultans from Osmanis’ Sultans beginning with Osman Beygh Ghazi and ending with Sultan Bayazid the second and coming to the throne of Yavouz Sultan Salim. In this article attempt is made based on a number of sources and some manuscript copies of this book to briefly introduce the book, its author, his style, and the prose in the writer’s era.  Manuscript profile
      • Open Access Article

        18 - A discussion upon the introduction of the second small Shahnameh manuscript
        Hojjat Tavasoli Mohammad Fesharaki Mohmmad navid Bazargan
        The pictorial Shahnameh manuscript, in the name of second small Shahnameh, is an incomplete and scattered copy of Shahnameh.  Based on the remaining pictorial pages of this Shahnameh and three other similar manuscripts in the 8th century Hijira which were thought t More
        The pictorial Shahnameh manuscript, in the name of second small Shahnameh, is an incomplete and scattered copy of Shahnameh.  Based on the remaining pictorial pages of this Shahnameh and three other similar manuscripts in the 8th century Hijira which were thought to be written in Baghdad, this copy is regarded as the first pictorial Shahnameh manuscript till this day.  Two hundred and eighty five pages of this manuscript are available in microfilms consisting of 51 pictorial pages and 234 non-pictorial pages.  In accordance with the computer reconstruction which has been done on this manuscript, it seems that in principle, this manuscript was composed of two volumes in 602 pages equivalent to 301 or 302 pages and about 49700 couplets.  About 280 pages are attributed to the first volume and 302 pages to the second volume.  The computer reconstruction also suggests that this manuscript could be regarded as a complement to the Florence manuscript since the approximate rate of omission and surpluses of couplets  is alike in both the second small Shahnameh and the incomplete manuscript of Shahnameh in the National Library of Florence (614 Hijira) .  Since this scattered copy of Shahnameh is unknown to the scientific circles in Iran, the purpose of this article is to introduce this manuscript. Manuscript profile
      • Open Access Article

        19 - Correction of the manuscript copy of treatise on mysticism composed by Kamal-al Din Molla Abdulrazagh Issac Kashi
        Mehdi Mahoozi
        There exists a manuscript in 505 pages from Kamal-al Din Kashi in Higher School of Sepah Salar(Shahid Motahari). It contains a collection of treatise on wisdom, Erfan, manifestations of the Almighty God, argumentative and intuitive science. Pages 100-126 of this treatis More
        There exists a manuscript in 505 pages from Kamal-al Din Kashi in Higher School of Sepah Salar(Shahid Motahari). It contains a collection of treatise on wisdom, Erfan, manifestations of the Almighty God, argumentative and intuitive science. Pages 100-126 of this treatise are devoted to the issues regarding mysticism and discourse. The significance of the subject and the character of the writer inspired the correction of this manuscript copy in the hope that subtleties in this work could assist authorities in their criticism and analysis. Manuscript profile
      • Open Access Article

        20 - The analysis of the manner in which dynastic historical accounts find expression in Shahnameh on the basis of intertextuality concept forwarded by Gerard Genette
        Fereshteh Mohamad zadeh Mohammad ja’far Yahaghi Bahman Namvar Motlagh Javad Abbasi
        Intertextuality is based on the relationship of a text with other texts.  These texts could come from two different branches but still be dependent on one culture as Shahnameh and dynastic historical documents are of this kind in a way that close connection between More
        Intertextuality is based on the relationship of a text with other texts.  These texts could come from two different branches but still be dependent on one culture as Shahnameh and dynastic historical documents are of this kind in a way that close connection between Shahnameh’s pre- texts and the dynastic historical accounts was formed during subsequent eras.  Therefore the main question and the objective in this research is the nature of the relationship that exists between Shahnameh and its historical counterpart from the sixth century till the middle of the eighth century AH.  Gerard Genette’s theory of transtextuality which is a thorough theory in this regard is used in this research.  The method of research is comparative and is based on the description and the analysis of the data.  The results obtained demonstrates that dynastic historians according to their historical views, and their own historiographic style in order to fulfill their own expectations and those of their audience had willfully chosen Shahnameh.  In this vein they had most benefitted from four kinds of intertextual figures, quotation, allusion, plagiarism, and referencing respectively. Manuscript profile
      • Open Access Article

        21 - Soroush
        Maryam Tavousi
        In Persian Dictionary Soroush equals Gabriel, the archangel, and is introduced as the deliverer of God’s message to prophets and selected men of god. It has been written that Soroush is an angel that brings good news and in most dictionaries with slight difference More
        In Persian Dictionary Soroush equals Gabriel, the archangel, and is introduced as the deliverer of God’s message to prophets and selected men of god. It has been written that Soroush is an angel that brings good news and in most dictionaries with slight differences all regarded it as Gabriel. However, Soroush in the Persian Literature before Islam and in Avestai culture and Zoroaster’s Literature, and Middle Persian has another definition and has other duties which are dealt with in the text of this article.  Thorough investigation of the sources before Islam in Pahlavi and Avestai manuscripts to date reveals that more than twenty duties in this world and the other world is attributed to Soroush whereas his duty as messenger is regarded as one out of many. Manuscript profile