Semantic coherence of "causality" in Arabic contemporary narrative texts. (A Case study of Yusuf Idris's qāʽ al-madina (The Bottom of the City))
Subject Areas : Literary criticismAsma Amraei 1 , Alireza Nazari 2
1 - MA Student of Arabic Language and Literature, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran
2 - Assistant Professor of Arabic Language and Literature, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran
Keywords: causality, qāʽ al-madina (The Bottom of the City), Cohesion, Yusuf Idris, coherence,
Abstract :
Coherence relates terminologically in general to the text linguistic and in particular to textuality. De Beaugrande and Dressler in describing positive factors or the features manifesting sum of the sentences as a text point to seven factors of which two factors of meaning coherence and continuity are important in textuality. Connection in semantic level or deep structure is achieved through different Factors, that the causality factor can be the most important of them; Because it is depended to the relationships of text propositions from causative considerations. Causality in addition to the other coherence factors makes higher level structures with the chains of strong relations between small units. The function of these elements are naturally different in in frequency and importance from text to text. the present article investigates important factor of semantic connection, i.e., causality, in a contemporary story, and studies how much enjoys a contemporary narrative text from this factor as well as how it functions through a descriptive- analytic method and an statistical approach. The analysis of frequency shows that causal factor is not so frequent in parts of the story that contains descriptive pauses. But in action-based parts this factor more present and effective presence in different levels of analysis.
إدریس، یوسف. (لاتا). قاع المدینة. القاهرة: مکتبة مصر.
آذر نژاد، شکوه. ( 1385ش). «مطالعه مفهوم انسجام واژگانی در قرآن کریم». رسالة ماجستیر: جامعة بیام نور.
آقاگلزاده، فردوس. (1385ش) تحلیل گفتمان انتقادی. تهران: شرکت انتشارات علمی وفرهنگی.
اکرمی، أیوب. (1389ش). «بررسی رویکردهای انسجام مضمونی آیات وسوره های قرآن». مشکوه. عدد 107. صص 28-4.
البرزی، پرویز. (1386ش). مبانی زبانشناسی متن. تهران: موسسه انتشارات امیر کبیر.
پراین، لارنس. (1366ش). تأملی دیگردر باب داستان. ترجمه: محسن سلیمانی. تهران: انتشارات حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی.
جلالى، جلال الدین. (1389ش). ضرورت شناخت وکاربرد انسجام وپیوستگی در ترجمه انگلیسی قرآن کریم. اصفهان: مؤسسه أم الکتاب.
خطابی، محمد. (2006). لسانیات النص. دار البیضاء: المرکز الثقافی العربی.
فرج ، حسام أحمد. (2007). نظریة علم النص. القاهرة: مکتبة الآداب.
الفقی، صبحی ابراهیم. (2000). علم لغةالنصی، بین النظریه والتطبیق. القاهرة: دار قباء للطباعة والنشر والتوزیع.
قیّاس، لیندة. (2009). لسانیات النص النظریة والتطبیق. القاهره: مکتبة الآداب.
لطفی پور ساعدی، کاظم. (1371ش). درآمدی براصول وروش ترجمه. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
محمد، عزة شبل. (2007). علم لغه النص. القاهره: مکتبة الآداب.
وندایک، تئون ای. (1382ش). مطالعاتی در تحلیل گفتمان (از دستور متن تا گفتمانکاوی انتقادی). ترجمه: گروه مترجمان، تهران: مرکز مطالعات وتحقیقات رسانهها.
یونسی، ابراهیم. (1341ش). هنر داستان نویسی. تهران: انتشارات امیر کبیر.
_||_