Promoting Translation Sub-Competences and Identifying the Ranking of Influence among Them
Subject Areas : All areas of language and translationKambiz Mahmoodzadeh 1 , Farzaneh Farahzad 2 , Ehsan Esmaili 3
1 - Professor Emeritus, Department of English Translation Studies, Allameh Tabataba'i University, Iran.
2 - Professor, Department of English Translation Studies, Allameh Tabataba'i University, Iran.
3 - PhD Candidate of Translation Studies, Allameh Tabataba'i University, Iran.
Keywords:
Abstract :
Bell, R. T. (1991). Translation and Translating. London: Longman.
Farahzad and Famil Khalili, G. (2012). Validation of a Scale for Translation Quality Assessment: A Model Revisited. Translation Studies(37), 81-96.
Gerding-Salas, C. (2000). Teaching Translation. Translation Journal, 4(3).
Hansen, G. (1997). Success in Translation. Perspectives: Studies in Translatology, 5(2), 201-210.
Hansen, G. (2006). Retrospection methods in translator training and translation research. Journal of Specialized Translation(5), 2-41.
Hurtado Albir, A. (1996). La cuestión del método traductor. Método, estrategia y técnica de traducción. Sendebar(7), 39-57.
Kiraly, D. (1995). Pathways to Translation. Pedagogy and Process. Kent: The Kent State University Press.
Krings, H. P. (1986). Was in den Köpfen von Übersetzernvorgeht. Eineempirische Untersuchung der Struktur des übersetzungsprozessesanfortgeschrittenern. Tübingen: Gunter Narr.
Lörscher, W. (1991). Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies. A Psycholinguistic Investigation. Tubingen: Gunter Narr.
Lörscher, W. (1992). Investigating the Translation Process. Meta, 37(3), 426-439.
Orozco, M. (2000). Instrumentos demedida de la adquisición de la competencia traductora: Construcción y validación. (PhD), Universitat Autònoma de Barcelona, Barcelona.
Orozco, M., & Hurtado Albir, A. (2002). Measuring translation competence acquisition. Meta, 47(3), 375-402.
PACTE. (2000). Acquiring Translation Competence: Hypotheses and Methodological Problems of a Research Project. Paper presented at the Investigating Translatuion: 4th International Congress on Translation, Barcelona.
PACTE. (2003). Building a Translation Competence Model. Amsterdam: John Benjamins.
Riedemann, K. (1996). Cognition and Translation Didactics. Meta, 41(1), 114-117.
Toury, G. (1991). Experimentation in Translation Studies: Achievements, prospects and some pitfalls? Tübingen: Gunter Narr.
Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies – and beyond. Amsterdam: John Benjamins.
Wilss, W. (1982). The Science of Translation. Tubingen: Gunter Narr.