تحلیل روایت شناسی ترکیبی در داستان «پرندۀ من» فریبا وفی از دیدگاه بوطیقای ساختارگرا
الموضوعات :بهزاد پورقریب 1 , مسعود احمدی 2
1 - استادیار زبان و ادبیات انگلیسی، دانشکده میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، مازندران، بابلسر، ایران.
2 - استادیار زبان و ادبیات انگلیسی، دانشگاه گنبد کاووس، گنبد کاووس، ایران.
الکلمات المفتاحية: پرندۀ من, روایت, بوطیقای ساختارگرا, روایت شناسی ترکیبی,
ملخص المقالة :
درک روایت ها به واسطۀ علمینظری به نام روایت شناسی بررسی و تحلیل میشود و آنچه از ریشه ساختارگرای روایت شناسی در دامنۀ نظرات صاحبنظران این حوزه شکل گرفته است، به تعبیری روایت شناسی ترکیبی نامیده میشود. این جستار بر آن است تا با توجه به بوطیقای ساختارگرا و مباحث روایت شناسی عمده نظریات روایت شناسان که در این زمینه شکل گرفته است، داستان پرندۀ من فریبا وفی را تحلیل و بررسی نماید. وفی از نویسندگان زنی است که در بستر روایت زنانه در داستان پرندۀ من براساس مؤلفههایی که در این پژوهش با نام شخصیت پردازی، کانونی شدگی و زمان روایی به آن پرداخته میشود، توانسته است مخاطب را با این داستان همبوم کند و داستانی روایت پذیر خلق کند تا از طریق بررسی این مؤلفهها تکامل اشخاص داستان در سیر تکوینی آن مشاهده شود و بحث سفر و مهاجرت در وجوه بیرونی و درونی اذهان شخصیت زن و مرد داستان به ساماندهی روانی آنان در بحث زنجیره روایی روایت بینجامد و در بحث کانونی شدگی، پرندۀ روح زن و مرد داستان که در اسارت ترس و وابستگی محصور شده بود به رهایی این اشخاص در بحث مؤلفه های روانشناختی در کانونی شدگی برسد. این مقاله در این گفتار به روش توصیفی تحلیلی – تطبیقی انجام گرفته است.
کتابها آبوت، اچ پورتر (۱۳۹۷) سواد روایت، ترجمه رویا پور آذر نیما.م.اشراق، تهران: فردا. آسابرگر، آرتور (۱۳۸۰) روایت در فرهنگ عامیانه، رسانه و فرهنگ روزمره، ترجمه محمود لیراوی، تهران: سروش. اخوت، احمد (۱۳۷۱) دستور زبان داستان، اصفهان: نشر فردا. اسکولز، رابرت (۱۳۸۳) درآمدی بر ساختارگرایی در ادبیات، ترجمه فرزانه طاهری، تهران: آگه. تودوروف، تزوتان (۱۳۸۲) بوطیقای ساختارگرا، ترجمه محمد نبوی، تهران: آگه. تولان، جی. مایکل (۱۳۸۳) درآمدی نقادانه- زبانشناختی بر روایت، ترجمة ابوالفضل حری تهران: انتشارات بنیاد سینمایی فارابی. حدادی، الهام، درودگریان، فرهاد (۱۳۹۹) روایتشناسی و نقد روایت، تهران: نیلوفر. دیچز، دیوید (۱۳۷۹) شیوههای نقد ادبی، ترجمة محمدتقی صدقیانی و غلامحسین یوسفی، تهران: علمی. ریمون کنان، شلومیت (۱۳۸۷) روایت داستانی: بوطیقای معاصر، ابوالفضل حری، تهران: نشر نیلوفر. عبداللهیان، حمید (۱۳۸۱) شخصیت و شخصیتپردازی در داستان معاصر، تهران: آن. کالر، جاناتان (۱۳۸۲) نظریه ادبی، ترجمه فرزانه طاهری، تهران: مرکز. کبلی، پل (۱۴۰۰) نظریههای روایتشناسی، در کتاب نقد ادبی با رویکرد روایتشناسی، ترجمه حسین پاینده، تهران: نیلوفر. لوته، یاکوب (۱۳۸۶) مقدمهای بر روایت در ادبیات و سینما، ترجمة امید نیکفرجام، تهران: مینوی خرد. مندنیپور، شهریار (۱۳۸۳) ارواح شهرزاد، تهران: ققنوس. وفی، فریبا (۱۳۹۴) پرندۀ من، تهران: مرکز. یونسی، ابراهیم (۱۳۸۴) هنر داستاننویسی، تهران: نگاه. مقالات بقایی، شیرین، نجات، لیلا، و محمدی دهچشمه، حمزه. (1395). بازنمایی هویت زن از دیدگاه روایت زنانه در رمان «پرنده من» اثر فریبا وفی. کنفرانس بینالمللی ادبیات و زبان شناسی. 7-8. بیاد مریم، و نعمتی، فاطمه. (1384). کانونسازی در روایت. پژوهشهای ادبی، 2(۷)، ۸۳-۱۰۷. Dor:20.1001.1.17352932.1384.2.7.5.4. مالمیر، تیمور. (1392). ساختار روایت زنانه در رُمان «پرندة من» نوشتة فریبا وفی. متن پژوهی ادبی، 17(58)، 47-68. Doi: 10.22054/ltr.2014.6620 مشایخ سنگ تجن، زینت، و حیدری، فاطمه. (1396). تحلیل هویّت و جایگاه زن «سووشون» در «پرنده من» سیمین دانشور و فریبا وفی. تفسیر و تحلیل متون زبان و ادبیات فارسی (دهخدا)، 9(34)، 157-177.
_||_Books Abbott H., Porter (2018) Narrative Literacy, Trans. Royapour Azar Nima, Ishraq, Tehran: Farda Publishing. [In Persian] Abdullahian, Hamid (2002) Character and Characterization in Contemporary Fiction, Tehran: An Publishing. [In Persian] Asaberger Arthur (2001) Narrative in Folk Culture, Media and Everyday Culture, translator Mahmoud Liravi, Tehran: Soroush Publishing. [In Persian] Ditch, David (2000) Methods of Literary Criticism, Trans. Mohammad Taghi Sadeghiani, Gholam Hossein Yousefi, Tehran: Elmi Publishing. [In Persian] Haddadi, Elham, Droudgarian, Farhad (2021) Narratology and Narrative Criticism, Tehran: Niloufar Publishing. [In Persian] Jahn, Manfred (2007) Focalization in David Herman (ed), The Cambridge companion to Narrative, Cambridge: Cambridge University Press. [In Persian] Kaller, Jonathan (2013) Literary Theory, Trans. Farzaneh Taheri, Tehran: Center Publishing. [In Persian] Lotte, Jacob (2017) An Introduction to Narrative in Literature and Cinema, Translator of Omid Nikfarjam. Tehran: Minavi Kherad Publishing. [In Persian] Mandanipour Shahriar (2004) Ghosts of Shahrzad, Tehran: Phoenix Publishing. [In Persian] Okhovat, Ahmad (1992) Grammar of the Language of the Story, Isfahan: Farda Publishing. [In Persian] Raymond Kenan, Shlomit (2008) Narrative: Contemporary Idioms, Abolfazl Hori, First Edition, Tehran: Niloufar Publishing. [In Persian] Rimmon Kenan, Shlomith (1774) Narrative Fiction: Contemporary Poetics, London: Routledge. [In Persian] Romberg, Bertil (1962) Studies in the Narrative, Technique of the First- person Novel; Stockholm: Almqvist and Wiksell. [In Persian] Scholes, Robert (2001) An Introduction to Structuralism in Literature, Trans. Farzaneh Taheri, Tehran: Ageh Publishing. [In Persian] Todorov, Tzutan (2003) Structuralist Idioms, Translator Mohammad Nabavi, Tehran: Ageh Publishing. [In Persian] Tolan J., Michael (2004) Critical-linguistic Introduction to Narrative, Trans. Abolfazl Hori Tehran: Farabi Cinema Foundation Publishing. [In Persian] Wafi, Fariba (2015) My Bird, Tehran: Center Publishing. [In Persian] Younesi, Ibrah (2005) The Art of Storytelling, Tehran: Negah Publishing. [In Persian] Articles Baqaei, Sh., Nejat, L., & Mohammadi Deh Cheshmeh. H. (2016). Representation of Female Identity from the Perspective of Female Narrative in the Novel "My Bird" by Fariba Wafi. International Conference on Literature and Linguistics.7-8. [In Persian] Bayad, M., & Nemati, F. (2005). Focalization in Narrative. LIRE, 2(7), 83-107. Dor:20.1001.1.17352932.1384.2.7.5.4. [In Persian] Malmir, T. (2014). Structure of Feminine Narration in the Novel “My Bird” by Fariba Vafi. Literary Text Research, 17(58), 47-68. doi: 10.22054/ltr.2014.6620. [In Persian] Mashayekh Sang-Tajan, Z., & Heydari, F. (2017). An Analytical Study of Women and Their Station in the Novels of Simin Daneshvar’s Suvašun and Fariba Vafi’s My Bird. Interpretation and Analysis of Persian Language and Literature Texts (Dehkhoda), 9(34), 157-177. [In Persian]