صلة اللهجات المعاصرة بالفصحی وأثرها فیها
محورهای موضوعی : Contemporary Literature Studiesمهین حاجی زاده 1 , فریدة شهرستانی 2
1 -
2 -
کلید واژه:
چکیده مقاله :
المشکلة اللغویة فی عصرنا هی أنّ العربیة الفصیحة المکتوبة هی غیر العربیة المستعملة فی التخاطب وغیر اللهجات الدارجة التی لم ترق إلی لغة المثقفین، وهی فی مادتها نماذج متأخرة ولیس قیام المشکلة علی هذا الوجه بمستحیل الحل. وشیوع الثقافة وتیسیر المعرفة لأبناء العربیة علی شکل عام کفیل برفع مستوی اللغة إلی الحد الذی کانت علیه العربیة فی مختلف عصورها، فلم یسلم عصر من عصور التاریخ اللغوی من ازدواج فی اللغة. وربما کانت العامیة الدارجة قریبة من الفصیحة لغة الکتابة ولکنها متحللة من ضوابط الإعراب؛ فالمتکلمون بها یلتزمون الإسکان فی صورها وهذا ما نصبوا إلیه فی تقریب العامیة فی الفصیح. وهذا معناه أنّ اللهجات العامیة تتعدّل وتتهذّب ویدلک الخشن فیها فیلین، ولکنها لا ولن تُغلب ویجب ألّا تُغلب لأنّها المصدر ما ندعوه فصیحاً من الکلام. ومن جهة أخری، إنّ إبدال الفصحی بالعامیة عملیة تهدف إلی تجزئة الأمة الواحدة إلی کیانات لغویة متباینة تعمل علی إعاقة تحقیق الوحدة العربیة، وتقطیع الصلات والوشائح التی تکونت عبر الزمن بفضل اللغة الواحدة. إذن، لابدّ لنا أن نقبل علی إتجاه یدعو إلی نوع من الملاقاة والتوحید بین الفصحی والعامیة. وهذا هو ما نحاول إلقاء الضوء علیه فی هذا المقال.
As the Arabic formal language is the national unifier that unites the sons of the Arabs, so that it is a common language and the one of the Holy Quran, ideological inherited, and the language of science and knowledge, vulgar dialects in different Arab countries, however, differ to the extent that, for example, a man from one of the eastern Arab countries isn't able to find out the accent of an Arab from Algeria or Morocco. And the linguistic problem in our era is that the formal written Arabic differs from the one applied in conversation and from vernacular dialects which don't live up to scholars' tongue and which are late models in substance and this problem isn't insoluble in this manner. And The prevalence of culture and facilitating knowledge for the people of Arab in the general form is sponsor to raise the level of language to the extent that Arabic was at that level in diverse eras, Did not recognize periods of history from the era of linguistic duality in language. And perhaps the colloquial dialect, close to the formal language, was writing language and That is for the safety of its structures and the choice of its wording that was accurate in Arabic But it was released from the restraints of expression; so its speakers committed to housing in pictures and this is what they aspired in making the colloquial dialect close to the formal language. And this means that colloquial dialects may alter and be reformed and indelicacy guide you in it but it will soften but it will never be overcome and it must not be overcome because it is the source what we call eloquent of speech. On the other hand, replacing the formal language with the colloquial dialect is a process that aims to break down the one nation indivisible to different linguistic entities which act to impede the achievement of Arab Unity, and to cut links and close ties that formed over time thanks to one single language. Consequently, we must accept the direction that calls to a type of linkup and unification between the formal language and the vernacular one. And this is what we are trying to clarify in this article.
آذرشب، محمد علی. 1383ش. اللغة العربیة الحدیثة. تهران: سمت.
ابن جنی، ابوالفتح عثمان. لاتا. الخصائص. تحقیق محمد علی نجار. بیروت: دار الهدی للطباعة والنشر.
ابن خلدون، عبد الرحمن بن محمد. 1967م. المقدمة. بیروت: دار الشعب.
ابن فارس، أحمد. 1964م. الصاحبی فی فقه اللغة وسنن العرب فی کلامها. تحقیق مصطفی الشویمی. بیروت: لانا.
الأفغانی، سعید. 1987م. من حاضر اللغة العربیة. بیروت: دار الفکر.
أنیس، إبراهیم. 1995م. فی اللهجات العربیة. القاهرة: مکتبة الأنجلو المصریة.
بلاسی، محمد السید علی. 1999م. المدخل إلی البحث اللغوی. بیروت: الدار الثقافیة للنشر.
الجندی، أنور. لاتا. اللغة العربیة بین حماتها وخصومها. القاهرة: مطبعة الرسالة.
حسّان، تمام. 1973م. اللغة العربیة معناها ومبناها. مصر: الهیئة المصریة العامة للکتاب.
خرما، نایف. 1978م. أضواء علی الدراسات اللغویة المعاصرة. الکویت: عالم المعرفة.
زیدان، جرجی. 1987م. الفلسفة اللغویة والألفاظ العربیة. بیروت: دار الحداثة.
السامرائی، إبراهیم. 1981م. التطور اللغوی التاریخی. بیروت: دار الأندلس.
ــــــــــــــ 1987م. فقه اللغة المقارن. بیروت: دارالعلم للملایین.
السعران، محمود. 1997م. علم اللغة: مقدمة للقاری العربی. القاهرة: دار الفکر العربی.
سید، محود أحمد. 1988م. فی طرائق تدریس اللغة العربیة. دمشق: جامعة دمشق.
السیوطی، جلال الدین. 2009م. المزهر فی علوم اللغة وأنواعها. بیروت: المکتبة العصریة.
الصالح، صبحی. لاتا. دراسات فی فقه اللغة. بیروت: دارالعلم للملایین.
ضیف، شوقی. 2003م. تاریخ الأدب العربی، العصر الجاهلی. القاهرة: دار المعارف.
فجال، محمد بن محمود. 2008م. أثر التدریس باللغة العربیة الفصحی فی مستوی الناشئة. مجلة الخطاب الثقافی. الریاض: کلیة الآداب جامعة الملک سعود. العدد3.
الفراهیدی، خلیل بن أحمد. 1967م. العین. بغداد: لانا.
قدور، أحمد محمد. 1999م. مدخل إلی فقه اللغة العربیة. دمشق: دار الفکر المعاصر.
الکرمی، حسن سعید. 2002م. اللغة نشأتها وتطورها فی الفکر والاستعمال. عمان: وزارة الثقافة.
کریم زکی، حسام الدین. 2002م. العربیة تطور وتاریخ، دراسة تاریخیة فی نشأة العربیة والخط وانتشارهما. القاهرة: مکتبة النهضة المصریة.
الکفوری، جورج. لاتا. اللغة العربیة فی ماضیها وحاضرها ومستقبلها. بیروت: لانا.
مدکور، أحمد علی. لاتا. التربیة وثقافة التکنولوجیا. القاهرة: لانا.
النادری، محمد أسعد. 2005م. فقه اللغة مناهله ومسائله. بیروت: المکتبة العصریة.
وافی، علی عبد الواحد. لاتا. علم اللغة. القاهرة: دار نهضة مصر للطبع والنشر.
ــــــــــــ 1956م. فقه اللغة. القاهرة: لجنة البیان العربی.
ویلز، جیمی. 2010م. اللغة العربیة. الموسوعة الحرة.
یاسین، خلیل. 2005م. اللغة العربیة أسئلة التطور الذاتی والمستقبل. بیروت: مرکز دراسات الوحدة العربیة.
یعقوب، إمیل بدیع. 1986م. فقه اللغة العربیة وخصائصها. بیروت: دار العلم للملایین.
ــــــــــــ 1985م. جبران واللغة العربیة. بیروت: منشورات جروس.