التغيّرات الفونولوجية للكلمات المستعارة من العربية في اللغة الفارسية
محورهای موضوعی : النقد الادبياحمدرضا خواجه فرد 1 , حسن شوندی 2 , شهرام مدرسي خياباني 3
1 - طالب دكتوراه في اللغة العربية وآدابها، فرع كرج، جامعة آزاد الإسلامية، كرج، إيران
2 - أستاذ مساعد في اللغة العربية وآدابها، فرع كرج، جامعة آزاد الإسلامية، كرج، إيران
3 - أستاذ مساعد في اللغة الإنجليزية وآدابها، فرع كرج، جامعة آزاد الإسلامية، كرج، إيران
کلید واژه: الصوتمي, التغيّرات الصوتمية, الصوت, الكلمات المستعارة من العربية, الألفاظ,
چکیده مقاله :
شهدت الألفاظ المستعارة من العربية تغيّرات مختلفة في اللغة الفارسية، بما في ذلك التغيرات الصوتمية. هل التغيرات في الكلمات المستعارة من العربية منتظمة بالفارسية؟ وهل التغيرات في الكلمات المستعارة من العربية تخضع لقواعد صوتمية؟ تناولت هذه المقالة، في إطار نظرية تشومسكي وهيل في علم الأصوات التوليدي، والمعروفة باسم SPE، والتي تمت مراجعتها باستمرار من قبل اللغويين التوليدیین، العديد من التغيّرات الصوتمية في الكلمات المستعارة من العربية. علم الصوتمي التوليدي هو جزء من القواعد النحوية التوليدية التي تحدد التمثيلات الصوتمية الصحيحة للكلام بطريقة تعكس القواعد النحوية الداخلية للمتحدث الأصلي. أهم مكوّنات هذه النظرية، هي: مستويات التمثيل الصوتمي. القواعد الصوتمية، المشتقات؛ سمات الصوتمية المميزة والخطّية. يخضع البحث في هذه المقالة للمنهج الوصفي-التحليلي. بداية يتم إلقاء نظرة على البنية الصوتية والبنية المقطعية في اللغتين الفارسية والعربية، ثم أنواع التغيّرات الصوتمية في الألفاظ العربية: المماثلة (الانسجام الصوتي)، و عدم المماثلة (عدم الانسجام الصوتي)، و الحذف، و القلب (تحويل)، و الإطالة التعويضية، مع أمثلة لكل منها. نتيجة لذلك، تُظهر هذه الدراسة أن المتحدثين بالفارسية، كالمتحدّثين باللغات الأخرى، قاموا بتغيرات صوتمية في الكلمات المستعارة من اللغة العربية في معظم الحالات من أجل التكيف مع النظام الصوتي التابع للغة الفارسية.
Arabic loanwords are subjected to changes including phonological changes, in Persian language. Are changes of Arabic loanwords in Persian rule-governed? Are these changes subject to phonological rules? In the present article, types of phonological changes in Arabic loanwords are studied according to Generative Phonological Theory of Chomsky and Hale known as SPE which has revised constantly by generative linguists. Generative phonology is a part of Generative Grammar that assigns appropriate phonological representations to speeches in a way as if they are reflections of embedded grammar of vernacular speakers. The most important constituents of this theory are: layers of phonological representation; phonological rules; derivations; distinctive and linear features. The article follows an analytic-descriptive method. In the first place looks, as a necessary background, to phonological structure of Arabic and Persian. Then, studies types of phonological changes in Arabic loanwords: assimilation, dissimilation, deletion, metathesis, compensatory lengthening together with examples in each case. Consequently, this study shows that Persian speakers as speakers of other languages, make mostly phonological changes in Arabic loanwords in order to become consistent to Persian phonological system.
الفارسیة والعربیة
افراشي، آزیتا. (1386ش.). ساخت زبان فارسی. (بناء اللغة الفارسية). ط1. طهران: سازمان مطالعه و تدوین کتب علوم انسانی دانشگاهها (سمت) (تنظيم دراسة وتأليف كتب العلوم الإنسانية بالجامعات).
أنيس، ابراهیم. (1961م). الأصوات اللغویة. ط1. مصر: مطبعة نهضة مصر.
ثمرة، یدالله. (1371). آواشناسی زبان فارسی، آواها و ساخت آوایی هجا. (علم الأصوات في اللغة الفارسية والأصوات والبنية الصوتية للمقاطع). طهران: مرکز النشر الجامعي.
جم، بشیر. (1994م). «تبیین تشدید زدایی از پایانه مشدد وام واژههای عربی در چارچوب نظریه بهینگی» (شرح حذف التشديد من الطرف المشدد للكلمات المستعارة من العربية في إطار نظرية المفاضلة). نشریه پژوهش های زبان شناسی. (مجلة الأبحاث اللسانية) السنة السابعة. العدد الأول، التسلسل 12، ربيع وصيف 1394ش. صص 30-17
حسان، تمام. (1990م). مناهج البحث في اللغة. ط 1. القاهره: مکتبة الأنجلو المصریة.
حق شناس، علی محمد. (1369ش.). آواشناسی (علم الأصوات). ط2. طهران: آگاه.
خداوردي، فهیمه و مدرسی قوامی، گلناز. (1396ش.). «کشش جبرانی همخوان در زبان فارسی» (الإطالة التعويضية للصوامت في اللغة الفارسية). اللغة واللسانیات، الدورية 13. خريف وشتاء 1396ش. العدد 26.
رشوان، رأفت احمد محمد. (2013م). «المقطع الصوتی بین اللغتین العربیة والفارسیة. دراسة تقابلیة فی ضوء علم اللغة الحدیث». مجلة کلیة الآداب. جامعة سوهاج، العدد الخامس والثلاثون.
صادقي، علی اشرف. (1353ش). درباره ترکیبات «ال» دار عربی در فارسی (حول تركيبات ال العربية في اللغة الفارسية ). مجلة كلية الآداب والعلوم الإنسانية، جامعة طهران. السنة 21. العدد 2 و 3. صص 136-129
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1373ش). بعضی تحولات ناشناخته کلمات عربی در زبان فارسی (بعض التحولات غير المعروفة للكلمات العربية في اللغة الفارسية). مجله زبانشناسی (مجلة اللسانيات) السنة 11. العدد الأول. ربيع وصيف 1373ش. صص. 13- 2.
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ (1393ش). اسم فاعلها و اسم مفعولهای بابهای مزید عربی در فارسی (أسماء الفاعل وأسماء المفعول من مصادر المزيد العربية في اللغة الفارسية). فرهنگ نویسی (كتابة المعاجم). العدد 8.
عامري، حیات. (1395ش). وامواژههای عربی در فارسی بررسی تحولات آوایی و معنایی (الكلمات العربية المستعارة في اللغة الفارسية دراسة التغيّرات الصوتية والدلالية). دو فصلنامه مطالعات تطبیقی فارسی- عربی (فصلیتان في الدراسات المقارنة بين العربية والفارسية). السنة1. العدد 2.
عبد المنعم، محمد نورالدین. (1426ه)، معجم الالفاظ العربیة فی اللغة الفارسیة، 2 ج. جامعة الامام محمد بن سعود الإسلامیة.
فاضل، نوید. (1392ش). دستور زبان پارسی (قواعد اللغة الفارسية). طهران: آگه للنشر.
فرشيدورد، خسرو. (1382ش). عربی در فارسی (العربية بالفارسية). ط7. طهران: مؤسسة النشر الجامعي.
كرد زعفرانلو کامبوزیا، عالیه وهاشمی، افتخارسادات. (1394ش). «انطباق واجی واکههای وامواژههای عربی در فارسی، رویکرد بهینگی» (التكيف الصوتمي للكلمات المستعارة والصوامت العربية في الفارسية، مقاربة في المفاضلة). دو ماهنامه جستارهای زبانی (دوريتان في البحوث اللسانية). الدورية 6. العدد6. صص. 257-229
مختار عمر، أحمد. (1997م). دراسة الصوت اللغوي. القاهرة: عالم الکتب.
مشيري، مهشید. (1378 ش). فرهنگ زبان فارسی (معجم اللغة الفارسية). ط3. طهران: سروش.
_||_