معرفی نسخه خطی «تحریر ترجمه درّالنّثیرفی النصیحه و التحذیر»
Subject Areas : Persian Language and Literature
fatemeh
hajighasemloo
1
(PhD student of Persian language and literature. Khoy branch Islamic azad university. Khoy. Iran)
ayat
shokati
2
(PhD student of Persian language and literature. Khoy branch Islamic azad university. Khoy. Iran)
mojtaba
safaralizadeh
3
(Department of Persian language and literature. Khoy branch Islamic azad university. Khoy. Iran)
Keywords: نسخه خطی, تصحیح, دبیراعلم, تحریر ترجمه درّالنّثیر,
Abstract :
نسخ خطّی از مهمّترین ارکان فرهنگی بشر و نشانگر تاریخ و تمدّن یک سرزمین و وسیلۀ تعمّق و ژرفنگری در شناسنامۀ ملّی ایران است که موجب رونق و غنای پیشینهی علمی، ادبی و تاریخی و... میشود. دبیر اعلم فرزند رئیس محمّد منشی از سخنوران و نویسندگان قرن 14، خوشنویس، شاعر و نویسنده عصر قاجار، است. تحریر ترجمه درّالنّثیر ، یکی از چند آثار قلمی وی میباشد. این اثر در ادب تعلیمی، شامل16 حکایت به زبان حیوانات است که هر کدام مشتمل بر یک یا چند اصل اخلاقی است که دبیراعلم در اثنا یا در پایان به آن میپردازد. روش کار در این جستار بر مبنای مطالعه کتابخانهای، توصیفی و تحلیلی و اسنادی میباشد. بررسی تضامین در این اثر بازگوی این امر است که وی به آثاری نظیر کلیله و دمنه، گلستان، مثنوی و... نظر داشته است. در اثر فوق هر حکایت ابتدا به زبان عربی و سپس به زبان فارسی قید شده است. از بررسی بخش عربی و فارسی حکایت چنین بر میآید که حجم حکایات در قسمت فارسی طولانیتر است؛ دبیراعلم با تسلطی که به مباحث ادبی و حکمی دارد به بسط داستان پرداخته است.
_||_