Ḥāfeẓ-e Shīrāzī in the mirror of Hakim Nabati's poetry (a look at Nabati's intertextual relations with Hafez)
Subject Areas : شعر
ali babazadeh ghafarbi
1
,
Seyfaddin Abbarin
2
*
,
Barat Mohammadi
3
1 - phd student of persian language and literature, , islamic azad university, urmia , iran
2 -
3 - Asistant Professor Of Islamic Azad University,Urmia Branch
Keywords: Comparative literature, persian litarature, Azeri Turkic poetry, Intertextuality, Ḥāfeẓ Shīrāzī, , Abulqasem Nabati,
Abstract :
Intertextuality is one of the modern literary theories. The subject of this literary theory is to explore the relationships between texts. This literary theory emphasizes that the text is not independent and self-sufficient and cause a this looks for the traces of texts in a specific text; He considers the text to be a collection of quotations and any text to absorb and transform another text. Azeri Turkic literature has grown and expanded under the influence of Persian literature, the poets of this literature have had extensive intertextual relationships with Persian literature and the great poets of this literature. Abulqasem Nabati is one of the poets of this literature, the effect of Hafez's mind and language can be seen everywhere in his divan, and his intertextual relations with Hafez are evident in different linguistic, thematic and poetic imagery. Based on this, the present study is dedicated to the exploration of intertextual relations in the mentioned contex's with descriptive-analytical method and has re-examined different dimensions of Nabati's intertextuality with Hafez. The presence of words and Lexical combinations, themes and topics, and poetic images of Hafez's poetry are indicative of this intertextual relationship. the present research has proved Nabati's wide intertextual relations with Hafez and by revealing the manifestations of the intertextual relationship, emphasized Hafez's position as an influential poet in the formation and development of Nabati's poetry.
1. احمدی، بابک. (1378 )، ساختار و تأویل متن، چاپ3 ،تهران: مرکز.
2. استعلامی، محمد.(1382)، درس حافظ، چاپ اول، تهران: انتشارات سخن
3. انوری، حسن.(1382)، فرهنگ فشردۀ سخن، تهران: سخن
4. پورنامداریان، تقی.(1384)، گمشدۀ لب دریا، چاپ 2، تهران: سخن
5. حافظ شیرازی، خواجه شمسالدین.(1362)،دیوان حافظ، تصحیح و توضیح پرویز ناتل خانلری، چاپ دوم، تهران: خوارزمی
6. __________________.(1376)، دیوان خواجه حافظ شیرازی، تصحیح ابوالقاسم انجوی شیرازی. چاپ9، تهران: بدرقه جاویدان
7. __________________.(1366)،دیوان، به کوشش خلیل خطیب رهبر. چاپ چهارم،تهران: صفیعلیشاه
8. خالقی مطلق،جلال.(1375)، «زیبایی و کمال مطلوب در زن در فرهنگ ایران»، ایرانشناسی، ش 8، 716-703.
9. خرمشاهی، بهاءالدین.(1366)،حافظنامه، چاپ اول،تهران: علمی و فرهنگی و سروش
10. ___________.(1383)،حافظ حافظۀ ماست،تهران:قطره
11. ___________.(1387)، حافظنامه، تهران: علمی و فرهنگی
12. داودی و همکاران.(1400)،«منازعات گفتمانی در غزلیات حافظ مبتنی بر نظریۀ گفتمان لاکلاف و موف»، مطالعات ادبیات تطبیقی، سال پانزدهم، شماره 59، صص 9-37.
13. دولت آبادی، عزیز.(1377)، سخنوران آذربایجان، چاپ اول، تبریز:ستوده
14. زریاب خویی، عباس.(1367)، آئینۀ جام، چاپ اول، تهران: علمی
15. زرینکوب، عبدالحسین.(1364)، از کوچه رندان، چاپ اول،تهران: امیرکبیر
16. شفیعیکدکنی، محمدرضا.(1370)، موسیقی شعر، چاپ سوم، تهران:آگاه
17. فردوسی، ابوالقاسم.(1393)،شاهنامه، تصحیح جلال خالقی مطلق، چاپ اول، تهران: سخن
18. مدرس، محمدعلی.(1392)، ریحانهالادب ، ج1، قم: کتابخانه عمومی آیت الله مرعشی نجفی
19. مرتضوی، منوچهر.(1334)، جامجم یا تحقیق در دیوان حافظ، تبریز: شفق
20. نباتی،سید ابوالقاسم.(1392)،دیوان اشعار فارسی،تصحیح حسین محمدزاده صدیق، تبریز: اختر.
21. ___________.(1372)، دیوان ترکی، تدوین و توضیح و تصحیح حسین محمدزاده صدیق، چاپ اول، تبریز: احرار.