• Home
  • alireza bahremand

    List of Articles alireza bahremand


  • Article

    1 - Translation of Philosophical Terms: Strategies Used by Male and Female Translators
    Journal of Language and Translation , Issue 4 , Year , Autumn 2023
    This research sought to identify the translation strategies employed by male and female translators for the rendition of philosophical terms in two Persian translations of Explaining Post-modernism from Skepticism to Socialism from Rousseau to Foucault, based on Vinay a More
    This research sought to identify the translation strategies employed by male and female translators for the rendition of philosophical terms in two Persian translations of Explaining Post-modernism from Skepticism to Socialism from Rousseau to Foucault, based on Vinay and Darbelnet's model. To achieve this objective, a mixed-methods design was used. The corpus of the study consisted of 100 pages from the English book along with their Persian translations by Poursafir, Zohrabi, and Ehsani. The results obtained from the statistical analysis of the elicited data showed that Zohrabi and Ehsani have employed literal translation, translation by paraphrase, content transposition, form transposition, borrowing, and deletion strategies in translating philosophical terms into Persian. The most and the least frequent strategy applied by them were literal translation and deletion, respectively. The results also revealed that Poursafir has benefited from literal translation, translation by paraphrase, content transposition, form transposition, and borrowing strategies in his translation. The most and the least frequent strategy used by him were literal translation and borrowing, respectively. As for gender, while there were minor alterations between the frequencies of different strategies used by male and female translators, the differences were not significant. The findings of this study provide operational directions for future translators of philosophical works. Manuscript profile

  • Article

    2 - Genre Analysis of English Abstracts and Their Persian Translations
    Journal of Language and Translation , Issue 2 , Year , Spring 2023
    This research aimed at investigating English and Persian abstracts of TEFL theses. In order to achieve the objective of the study, 120 English thesis abstracts and their Persian translations of Iranian TEFL students at MA level at different universities of Iran were col More
    This research aimed at investigating English and Persian abstracts of TEFL theses. In order to achieve the objective of the study, 120 English thesis abstracts and their Persian translations of Iranian TEFL students at MA level at different universities of Iran were collected and analyzed. The sampling method used was purposive sampling. The qualitative content analysis was done by two raters based on Swales’ (2004) model. Then, the frequencies and percentages of different moves were calculated in the English and Persian corpora. Finally, Chi-square tests were run to check the significance of difference between the frequencies of different moves in the English and Persian corpora. The results showed the occurrence of various moves in the English corpus. The results also confirmed that different moves were present in the Persian corpus. Finally, the results demonstrated that there was a significant difference between the frequencies of different moves in the two corpora, except Move 1 Step 2 Making topic generalizations, Move 2 Step 1B Indicating a gap, Move 2 Step 1C Question raising, and Move 3 step 6 (PISF) Stating the value of the present research. Manuscript profile

  • Article

    3 - Genre Analysis of English Abstracts and Their Persian Translations
    Journal of Language and Translation , Issue 4 , Year , Summer 2021
    This research aimed to investigate English and Persian abstracts of TEFL theses. To achieve the study's objective, 120 English thesis abstracts and their Persian translations of Iranian TEFL students at the MA level at different universities of Iran were collected and t More
    This research aimed to investigate English and Persian abstracts of TEFL theses. To achieve the study's objective, 120 English thesis abstracts and their Persian translations of Iranian TEFL students at the MA level at different universities of Iran were collected and then analyzed. The sampling method used was purposive sampling. First, two raters' qualitative content analysis was done based on Swales’ (2004) model. Then, the frequencies and percentages of different moves were calculated in the English and Persian corpora. Finally, Chi-square tests were run to check the significance of the difference between the frequencies of different English and Persian corpora moves. The results showed the occurrence of various moves in the English corpus. The results also confirmed that other moves were present in the Persian corpus. Finally, the results demonstrated that there was a significant difference between the frequencies of different moves in the two corpora, except Move 1 Step 2 Making topic generalizations, Move 2 Step 1B Indicatina gap, Move 2 Step 1C Question raising, and Move 3 step 6 (PISF) Stating the value of the present research. Manuscript profile