Intertextual Analysis of "nightingale and Ant" by Parvin E'tesami and "Cricket and Ant" by Jean de La Fontaine based on Roland Gérard Barthes' Cultural Semiotics
Subject Areas : شعرFatemeh Zamani 1 , Nadereh Zamani 2
1 - PhD. Persian Language & Lieterature, Semnan University
2 - Post Graduate, French Language & Literature
Keywords: هرمنوتیک, فابل, fable, Hermeneutics, پروآیروتیک, سمیک, بافت فرهنگی و اجتماعی, semis, social and cultural status,
Abstract :
Parvin E'tesami is one of the most successful Iranian poets in applying fable – in her works – in order to express ethical and social learnings. One of E'tesami's radical pre – texts in creating fables and allegories is La Fontaine's fables – French poet of 17th century. But according to Roland any narration's structure is combined from some cultural semiotics such as hermeneutics, semis, symbolic and referentials. Thses semiotics reflect an artist's individual and social status based on the society's cultural and literal traditions. Thus the present article surveys cultural semiotics in "nightingale and Ant" by Parvin E'tesami and "Cricket and Ant" by Jean de La Fontaine with the assumption that all cultural semiotics would change from one language to another in recreation process. The result is that by Parvin E'tesami has changed psychological features of the characters as well as inter and intra textual references according to her social cultural status.
کتابنامه
اعتصامی، پروین. 1390ش، مجموعه اشعار(دیوان پروین اعتصامی)، با مقدمه ملک الشعرای بهار، تهران: نشر نگاه.
آلن،گراهام. 1384ش، بینامتنیت، ترجمه پیام یزدانجو، تهران: نشر مرکز.
سعدی، مصلح بن عبدالله. 1376ش، کلیات سعدی، به اهتمام محمدعلی فروغی، چاپ دهم، تهران: موسسه انتشارات امیرکبیر.
شمیسا، سیروس. 1394ش، انواع ادبی، تهران: میترا.
صافی پیر لوچه، حسین. 1395ش، درآمدی بر تحلیل گفتمان انتقادی(گفتمان روایی)، تهران: نی.
کالر، جاناتان. 1388ش، در جستوجوی نشانهها، ترجمه لیلا صادقی و تینا امر اللهی، ویرایش فرزان سجودی، چاپ دوم، تهران: علم.
لافونتن، ژان دو. 1380ش، افسانههای لافونتن، ترجمه عبدالله توکل، تهران: مرکز.
مقدادی، بهرام. 1393ش، دانشنامه نقد ادبی از افلاطون تا به امروز، تهران: نشر چشمه.
مکاریک، ایرنا ریما. 1384ش، دانشنامه نظریههای ادبی معاصر، ترجمه مهران مهاجر و محمد نبوی، تهران: آگه.
یوسفی، غلامحسین. 1383ش، چشمه روشن(دیداری با شاعران)، تهران: علمی.
مقالات
ایران دوست تبریزی، رضا. 1371ش، «شخصیتها و اخلاق در فابلهای پروین اعتصامی و دون ژان لافونتن»، مجله دانشکده ادبیات و علوم انسانی تبریز، شماره 142- 143، صص 1- 53.
شامیان، اکبر. 1383ش، «اشارهای به برخی داستانهای سندبادنامه»، کتاب ماه ادبیات و فلسفه، سال هفتم، ش 10، صص 116- 121.
_||_
Etesami, Parvin (1390), Collection of Poems, with Introduction of Bahar, Tehran: Negah Pub
Allen, Graham (1384), Intertextuality, Translated by Payam Yazdanjou, Markaz pub, ,Tehran:
Sa'di, Mosleh Ibn Abdullah (1376), Complete works of Sa'adi, by efforts of Mohammad Ali Foroughi, Amir Kabir Pub. Tehran
Shamisa, Sirous (1394), Literary Types, Mitra Pub, Tehran
Saafi Pirloojeh, Hossein (1395), An Introduction to Critical Discourse Analysis (narrative discourse), Ney pub. Tehran
Culler, Jonathan (1388), the pursuit of signs, translated by Leila Sadeghi and Tina Amrollahi, edited by Farzan Sajudi, Second Edition: Elmi Pub. Tehran
La Fontaine, Jean de (1380), The Legends of La Fontaine, Translated by Abdullah Tavakol, Markaz pub, Tehran
Meqdadi, Bahram (1393), Literary criticism Since Plato, Chashme Tehran
Mecharic, Irna Rima (1384), Encyclopedia of contemporary literary theories, translated by Mehran Mohajer and Mohammad Nabavi, Agah pub, Tehran
Yousefi, Gholam Hossein (1383), fountain of light (Visiting Poets), Elmi pub, Tehran
Articles:
Irandoost Tabrizi, Reza (1371), "Personalities and Ethics Parvin Etesami and de La Fontaine's Works", Journal of the Faculty of Literature and Humanities of Tabriz, No. 142-143, pp. 1- 53.
Shamian, Akbar (1383), "A reference to some stories of Sindhbadnameh", Month of Literature and Philosophy, 7th year, NO. 10, Pp. 116-112.