The connection of verse with political thought, in Kelile and Demneh
Subject Areas : Persian language and literature texts
Maryam Shafiee Taban
1
,
farideh akhavanPalangsaraei
2
,
godarz kakavandi
3
1 - Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Payam Noor University, Tehran, Iran
2 - PhD in Arabic language and literature
3 - PhD in Arabic language and literature, lecturer at Farhangian University
Keywords: Kelile and Demneh, political thought, Qur'an, interpretation.,
Abstract :
Kelile and Demneh is without a doubt one of the masterpieces of Persian literature. In this text, language and thought go hand in hand, and this is a story of a low skill like Nasrallah Manshi. In his free translation of Ibn Muqafa's Arabic text, the translator of Kelile and demneh has also presented his experiences of various life issues. One of his most prominent experiences is the experience of statecraft or politics. It can be said that it is a long story of a long period of government, with its various issues. Because almost all political issues are mentioned in it. If the predecessors have tried to embody political ideas through anecdotes, Nasrallah Manshi has strengthened them and encouraged the audience to accept them by creating a link between these ideas and the word of God. The data of this research is a library and has been described by a qualitative method. From the juxtaposition of political thoughts and verses of the Quran, it can be seen that wherever Nasrallah Menshi paid attention to one of the aspects of governance, he evoked one of the verses of the Quran at the same time. This has caused his thoughts to be interpretable for all times, just as the Quran can be read at any time and in any place.
قرآن کریم نصرالله منشی، ۱۳۴۳، کلیلهودمنه، تصحیح مجتبی مینوی بی چا، تهران، انتشارات دانشگاه تهران.
بهار، محمدتقی،۲۵۳۶، سبکشناسی، ج ۲، چاپ چهارم، تهران، کتابهای پرستو.
یوسفی، غلامحسین، ۱۳۷۲، دیداری با اهل قلم، ج ۱، چاپ چهارم، تهران، انتشارات علمی.
صفا، ذبیحالله، ۱۳۶۳، گنجینهی سخن، جلد دوم، چاپ چهارم، تهران، امیرکبیر.
صفا، ذبیحالله، 1363، تاریخ ادبیات در ایران، جلد دوم، چاپ ششم، تهران، انتشارات فردوسی.
راشد محصل، محمدرضا، ۱۳۹۳، پرتوهایی از قرآن و حدیث و ادب فارسی، چاپ چهارم، مشهد، انتشارات به نشر
راستگو، سیدمحمد، ۱۴۰۱، تجلی قرآن و حدیث در شعر فارسی، چاپ شانزدهم، تهران، انتشارات سمت
وستر، راجر، ۱۳۸۲، پیش درآمدی بر مطالعه ی نظریه ی ادبی، مترجم الهه دهنوی، چاپ اول، تهران، نشر روزگار.
کالر، جانان، ۱۳۸۲، نظریه ادبی، مترجم فرزانه طاهری، چاپ اول تهران، نشر مرکز
ابوزید، نصر حامد، ۱۳۸۱، معنای متن، مترجم مرتضی کریمی نیا، چاپ دوم، تهران انتشارات طرح نو
هاشمی، سید احمد، بیتا، جواهر البلاغه، چاپ دوم، بیروت، لبنان
هاشمی، سید احمد، ۱۳۷۸، جواهر البلاغه، مترجمان محمود خورسندی و حمید مسجد سرایی، بی چاپ اول، بی جا، نشر فیض
شمیسا، سیروس، ۱۳۸۳، انواع ادبی، چاپ دهم، تهران، انتشارات فردوسی
شمیسا، سیروس،۱۳۷۰ بیان، چاپ اول، تهران، انتشارات فردوس
پنجاتنترا، ۱۳۹۵، مترجم اید و شیکهر، چاپ سوم، تهران، انتشارات دانشگاه تهران
داستانهای بید پایی، ۱۳۶۵، مترجم محمدبن عبدالله بخاری، تصحیح پرویز ناتل خانلری و محمد روشن، چاپ دوم، تهران انتشارات خوارزمی
عقدایی، تورج، ۱۳۹۶، بدیع در شعر فارسی، چاپ اول، تهران، انتشارات نشر دانشگاهی
گر کانی، حسین شمس العلماء، ۱۳۷۷، ابداع البدایع، به اهتمام حسین جعفری، چاپ اول، تبریز ، انتشارات احرار تبریز
رجایی، محمد خلیل ، ۱۳۵۹ ، معالم البلاغه، چاپ سوم، شیراز، انتشارات دانشگاه شیراز است
نظامی عروضی، ۱۳۶۸، چهارمقاله، تصحیح محمد قزوینی، چاپ اول، تهران، انتشارات طهوری
علی بابایی، غلامرضا، ۱۳۸۲، فرهنگ سیاسی، چاپ اول، تهران، انتشارات آشتیان
طباطبایی، جواد، ۱۳۹۴، تاریخ اندیشه سیاسی در ایران، چاپ اول، تهران انتشارات مینوی خرد
راشد محصل، محمدرضا، ۱۳۹۳، پرتوهایی از قرآن و حدیث در ادب فارسی، چاپ چهارم، مشهد، به نشر
آشوری، داریوش، ۱۳۷۳، شعر و اندیشه، چاپ اول، نشر مرکز
ابن أبی الا صبع، ۱۳۶۸، بدیع القرآن، مترجم سیدعلی میر لوحی، چاپ اول، مشهد، انتشارات آستان قدس
شفیعی کدکنی، محمدرضا ،۱۳۹۳، درویش ستیهنده، چاپ اول، تهران، انتشارات سخن
همایی، جلالالدین، ۱۳۶۸، فنون بلاغت و صناعات ادبی، چاپ ششم، تهران، مؤسسه نشر هما
فتوحی، محمود، ۱۳۹۱، سبکشناسی، چاپ اول، تهران، انتشارات سخن