The Intersemiotic Study of Translation from Page to Stage: The Farsi Translation of Macbeth for Stage Adaptation from the Perspective of Peirceʼs Model
Subject Areas : All areas of language and translationRazieh Eslamieh 1 , Zahra Bahrami 2
1 - Assistant Professor of English Language and Literature, Department of English Language,
Faculty of Humanities, Islamic Azad University Parand-Robat Karim Branch, Parand, Iran
2 - MA in Translation, Department of English Language, Faculty of Humanities, Islamic Azad University Shahr-e-Ghods Branch, Shahr-e-Ghods, Iran
Keywords:
Abstract :
Aaltonen, S. (2000). Time-sharing on Stage: Drama Translation in Theatre and Society: Multilingual Matters.
Aguiar, D., & Queiroz, J. J. A. S. (2010). Modeling intersemiotic translation: Notes toward a Peircean approach. 9(24), 68-81.
Ashouri, D. (2010). translator. Macbeth. Agah Publication House Tehran.
Baker, M., & Malmkjær, K. (1998). Routledge Encyclopedia of Translation Studies: Routledge.
Barthes, R., & Howard, R. (1972). Critical Essays: Northwestern University Press.
Bassnet-McGuire, S. J. T. Q.-t. X. (1980). An Introduction to Theatre Semiotics. 47-54.
Bassnett-McGuire, S. (1978). 'Translating Spatial Poetry. An Examination of theatre texts in performance', in Literature and translation: New perspectives in literary studies, with a basic bibliography of books on translation studies. 161-176.
Bassnett, S. J. C. c. E. o. l. t. (1998). Still trapped in the labyrinth: Further reflections on translation and theatre. 90-108.
Bassnett, S. J. T. t., terminologie, rédaction. (1991). Translating for the Theatre: The Case Against Performability. 4(1), 99-111. doi:https://doi.org/10.7202/037084ar
Bigliazzi, S., Kofler, P., & Ambrosi, P. (2013). Theatre Translation in Performance: Routledge.
Culler, J. D. (1986). Ferdinand de Saussure: Cornell University Press.
De Tienne, A. J. S. J. S., Evolution, Energy,, & Development. (2003). Learning qua semiosis. 3, 37-53.
El-Hani, C. N., Queiroz, J., & Emmeche, C. (2009). Genes, Information, and Semiosis: Tartu University Press.
Elam, K. (1980). The Semiotics of Theatre and Drama: Taylor & Francis.
Espasa, E. (2000). Performability in translation: Speakability? Playability? Or just saleability?
Fernandes, A. (2012). Travelling plays, travelling audiences: From Carr's Irish Midlands to somewhere lost and found in Brazil (Vol. 0).
Gorlée, D. L. (1994). Semiotics and the problem of translation: With special reference to the semiotics of Charles S. Peirce (Vol. 12): Rodopi.
Gorlée, D. L. J. S., Virtues, s., & translation, v. o. v. (2005). Singing on the breath of God: Preface to life and growth of translated hymnody. (25), 17.
Hawkes, T. (1977). Structuralism & Semiotics: University of California Press.
Hillis, K., Paasonen, S., & Petit, M. (2015). Networked Affect: MIT Press.
Jakobson, R. J. O. t. (1959). On linguistic aspects of translation. 3, 30-39.
Kowzan, T. (1975). Littérature et spectacle: Mouton.
Kowzan, T. J. D. (1968). The Sign in the Theater: An Introduction to the Semiology of the Art of the Spectacle. 16(61), 52-80.
Lefevere, A. (1992). Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame: Routledge.
Pavis, P. (2003). Theatre at the Crossroads of Culture: Routledge.
Peirce, C. S. (1992). The essential Peirce: selected philosophical writings (Vol. 2): Indiana University Press.
Petrilli, S. (2003). Translation, translation: Rodopi.
Plaza, J. (2010). Tradução intersemiótica: Ed. Perspectiva.
Queiroz,J., & Aguiar, D. (2015). C. S. Peirce and intersemiotic translation. In P. Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Berlin: Springer. pp. 201-215 (2015)
Queiroz, J., & Merrell, F. (2006). Semiosis and pragmatism: Toward a dynamic concept of meaning.
Queiroz, J., & Merrell, F. (2008). On Peirce’s Pragmatic Notion of Semiosis—A Contribution for the Design of Meaning Machines (Vol. 19).
Riera, J. J. E. I. d. l. U. C. (2007). The non-verbal in drama translation: Spanish classical theatre in English. 15, 119-137.
Robin, R. S. (1967). Annotated catalogue of the papers of Charles S. Peirce: University of Massachusetts Press.
Robinson, D. (2017). What kind of literature is a literary translation? (Vol. 29).
Servati, R. (Director). (2010, Summer). Macbeth by William Shakespeare, [Theatre], City Theatre. Tehran.
Shin, S. J., & Peirce, C. S. (2002). The Iconic Logic of Peirce's Graphs: BRADFORD BOOK.
Zuber-Skerritt, O. (1984). Page to Stage: Theatre as Translation: Rodopi.