فهرس المقالات translation strategy حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 1 - Azizeh Chalak Parviz Birjandi S. Esmail Hosseini Ahmad Reza Jafari Dehkordi Omid Tabatabaei Sondos Mansouri Amir Farzad Ashouri Mansour Koosha Sahar Najarzadegan Ahmad Reza Lotfi MohammadAli Nadi Mohsen Salimian Fakhri Shatalebi Nader Soleimani Mansoor Tavakoli Omid Tabatabaei Hossein Bagheri Hossein Heidari Tabrizi Zahra Fotovatnia GholamReza Akbari Behrouz Nouri Samani Safura Masaeli GholamReza Zareie Naser Abasszadeh Narges Saeedian حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 2 - A Study on Translation of Slang Words and Phrases in Jalal Al-e-Ahmad’s Pink Nail polish Narges Talabeygi Azar Bagheri Masoudzade حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 3 - (Un)Translatability of Persian Idiomatic Expressions to English in Political Discourse Alireza Karimi حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 4 - Equivalence in Technical Texts: The Case of Accounting Terms in English-Persian Dictionaries Shadi Forutanian Azizeh Chalak حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 5 - Translating Idioms: A Study on English Translation of The Date Palm عبد المجید نصیری مقدم ندا فاتحی راد 10.30495/lct.2021.1938504.1042 حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 6 - Translation Quality Assessment of Public Signs: Case of Kerman Province ناصر پارسا ندا فاتحی راد 10.30495/lct.2022.1961911.1065 حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 7 - Persian Translations of Alice’s Adventures in Wonderland: Venuti’s Domestication/Foreignization Dichotomy in Focus Fatemeh Jafari Vida Rahiminezhad https://doi.org/10.30495/TTLT.2024.1047782 حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 8 - A Study of Culture-Specific Items in “Inferno” from English into Persian on the Basis of Vinay and Darbelnet’s Classification سید سهام الدین سید محسن Mahshad Tasnimi حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 9 - Investigating the Applied Norms and Strategies for Translation of Idioms: A Corpus-Based Study of the Novel “The Old Man and the Sea” مهسا علیا 10.30495/ttlt.2021.682806 حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 10 - Culture-Specific Items in the English into Persian Translation of Inferno: Applying the Classification of Vinay and Darbelnet Seyed Sahameddin Seyed Mohsen Mahshad Tasnimi 10.30495/ttlt.2022.688170 حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 11 - An Investigation into Norm Extraction with Regard to Domestication and Foreignization of Culture-Specific Items: A Case of Children’s Literature in the Past Four Years mahtab zarezadeh Massood Yazdanimoghaddam