بررسی برخی وجوه اشتراک و افتراق داستان های کوتاه صادق چوبک و ادگار آلنپو
محورهای موضوعی : شعرافسانه صحتی 1 , شادمان شکروی 2 , مهدی فرهودینیا 3
1 - دانشگاه آزاد اسلامی واحد گرگان
2 - دفتر گسترش و تولید علم دانشگاه آزاد اسلامی تهران
3 - عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد آباده
کلید واژه:
چکیده مقاله :
صادق چوبک از جمله بنیانگذارانِ داستان کوتاه در ایران است. نقش ادگار آلنپو نیز به عنوان بنیانگذار اصول و مبانی ساختاری داستان کوتاه در جهان انکارناپذیر است. چوبک نخستین کسی بود که شعر مشهور غراب از آلنپو را ترجمه کرد.در مقالۀ حاضر، برخی وجوه شباهت و تفاوت درونمایه و ساختار داستان های کوتاه دو نویسنده بررسی شده است. نتایج نشان داده است که صادق چوبک، همانند صادق هدایت، از آلنپو تأثیر گرفته است.اما تفاوت هایی نیز میان دو نویسنده وجود دارد. عمدهترین این تفاوتها، به مضامین و زمینۀ داستان های دو نویسنده بر می گردد. بر خلاف آلنپو، صادق چوبک نویسنده ای با حال و هوای عمیق اعتراضی است.ویژگی مهمّ ساختاری پو، بدعت های او در به کارگیری حوادث فرعی و تصویرسازی است.
Sadegh Chubak is a pioneer founder of short story in Iran. Meanwhile Edgar Allan Poe is known as the founder of principles and bases of short story in the world. Chubak was the first Iranian to translate Poe's famous poem "The Raven" into Persian. The present article studies the points of similarity and difference in themes and structures of their works. The results of such a comparison show that Sadegh Chubak just like Sadegh Hedayat was influenced by Allan Poe. But there are also differences between them, the most important of which is found in the themes and backgrounds of their stories. As opposed to Allan Poe, Chubak is a writer with an opposing point of view. two other structural features of Poe, are his innovations in applying minor events to the plot and imagery.