بررسی محتوایی و سبکی نسخهی خطی « ترجمه و شرح رسالهی طب القلوب»
الموضوعات :آمنه کمالی 1 , شمس الحاجیه اردلانی 2 , سید جعفر حمیدی 3
1 - گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی-واحد بوشهر- ایران
2 - استادیار، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد بوشهر، گروه زبان و ادبیات فارسی، بوشهر، ایران
3 - 'گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد اس‍ﻼمی ـ واحد بوشهر ـ ایران
الکلمات المفتاحية: طبّالقلوب, ویژگی سبکی, نسخة خطی, علاءالدین محمد نقشبندی,
ملخص المقالة :
چکیده آثار شناختهشدة عرفانی، گسترة وسیعی از ادبیّات ایران را در برمیگیرد؛ این گستره هنوز آثار ناشناختهای را از بزرگان این سرزمین در خود نهفته دارد که احیا و معرّفی آنها بر عهدة ادبپژوهان است. نسخة مورد بررسی، ترجمه و شرح مفصّلی است به زبان فارسی بر رسالة طبّالقلوب علاءالدّین محمّد نقشبندی، آخرین پیر نقشبندی که به قلم فخرالدّین مظهر، از علما، فقها و منسوبان علاءالدین محمّد نقشبندی در سقز کردستان، در اوایل قرن 14 به رشتة تحریر درآمد. این پژوهش با بهرهگیری از شیوة توصیفی- تحلیلی به بررسی این نسخه پرداخته و نیز ویژگیهای زبانی، ارزشهای ادبی و فکری آن را مورد تحلیل قرار داده است. شرح رساله، نثری است روان، آمیخته به نظم، آراسته به آیات و احادیث، اصطلاحات عرفانی و ترکیبهای گیاهشناسی و طبی. یافتههای تحقیق نشانگر آن است که این اثر ادبی متأثر از ادبیّات دورة بازگشت و نثر سعدی در گلستان است و از نظر زبانی از قواعد زبان عربی تأثیر پذیرفته و کهنگی واژگان و کلامش به سبب وفاداری به شیوة عرفای سلف است.
_||_