-
Open Access Article
1 - Translation of Taboo Words in IRIB’s Persian Dubbed Movies
Mehdi Tima Roya Monsefi Abolfazl Ramazani Reza Yalsharzeh -
Open Access Article
2 - Appraising the Generalizability of EFL Teachers’ Passion for Profession: Evidence from Teachers’ Perceptions and MSA Model
Zohreh Sisiyan fazlolah Samimi Shahram Afraz -
Open Access Article
3 - Assessing the Performance Quality of Google Translate in Translating English and Persian Newspaper Texts Based on the MQM-DQF Model
Zahra Foradi Jalilollah Faroughi Mohammad Reza Rezaeian Delouei -
Open Access Article
4 - Types of Decision-Making and Teacher Effectiveness among Iranian EFL Teacher
Zahra Bayani Seyyed Hassan Seyyed Rezaei Ghasem Barani Zari Sadat Seyyedrezaei -
Open Access Article
5 - EFL Teachers' Perception of Using Stylistic Imitation in EFL Classes: Benefits and the Challenges
Arash Dehghanian Seyyed Hassan Seyyed Rezaei Omid Mazandarani Ghasem Barani -
Open Access Article
6 - Development of a Validated Model for English Learners’ Cultural Identity: Using Their Perceptions and Attitudes
Sharareh Ebrahimi -
Open Access Article
7 - Validating a Motivation Theory Model among Iranian Kurdish and Azerbaijani EFL Learners Using Structural Equation Modeling Approach
Faran Rasoulian Fazlollah Samimi Shahram Afraz -
Open Access Article
8 - 5E-Based Online Activities and English Language Students’ Reading and Listening Performances
ملیسا وفائی کیا سیده سوسن مرندی مسعود سیری -
Open Access Article
9 - The Analysis of Applying Roman Jakobson Theory to Bahiyeh Afnan Shahid English Translation of Sepehri’s Eight Books
Jafar Firouzi Seyyed Masoud Eshaghzade -
Open Access Article
10 - An Exploration of Breadth and Depth of EFL Learners’ Vocabulary Strategy Use Using Structural Equation Modeling
Behzad Hayatbakhsh Abbasi Mehry Haddad Narafshan Peyman Seifaddiny -
Open Access Article
11 - A Genre-Based Model for EFL Learners’ Summary writing and learners’ attitudes towards it: A Mixed Methods Study
Elnaz Shoari Nader Assadi Hanieh Davatgari Asl -
Open Access Article
12 - Manipulation As an Ideological Tool in the Persian Translations of Ervand Abrahamian’s The Coup: A Multimodal CDA Approach
Mehdi Bazyar Zahra Soltani Hossein Talebzadeh -
Open Access Article
13 - Modeling and Non-modeling Genre-based Approach to Writing Argument-led Introduction Paragraphs: A Case of English Students in Iran
Shoaleh Malekie Massood Yazdanimoghaddam -
Open Access Article
14 - Assessing the Translation of Parvin Etesami's Selected Poems Using Vinay and Darbelnet’s Model
Nafiseh Emadi Mohammad Hussien Norouzi Behrooz Mahmoodi-Bakhtiari -
Open Access Article
15 - A Summary Writing Model Based on Van Dijk’s Concept of Macrostructure and its Application within the Genre-Based Approach
Elnaz shoari Nader Assadi Aidinlou Hanieh Davatgari Asl -
Open Access Article
16 - Development and Validation of an Instrument Exploring Factors Challenging Iranian Graduate Student-Teachers
Marjan Moiinvaziri -
Open Access Article
17 - Quality Assessment of the Persian Translation of John Steinbeck’s Of Mice and Men Based on Waddington’s Model of Translation: Application of Method A
Zivar Derakhshi Sajjad Khorrami Fard -
Open Access Article
18 - A Comparative Quality Assessment of Two English Translations of Ghazaliyat of Hafez Using House's Model
Maryam Moghtaderi Esfahani Hossein Younesi -
Open Access Article
19 - The Intersemiotic Study of Translation from Page to Stage: The Farsi Translation of Macbeth for Stage Adaptation from the Perspective of Peirceʼs Model
Razieh Eslamieh Zahra Bahrami -
Open Access Article
20 - Transcreation and New Historicism in Terms of Althusser’s Ideology in the Translations of Saadi’s Gulistan
Elham Ehterami امیر مرزبان -
Open Access Article
21 - 5E-Based Online Activities and English Language Students’ Reading and Listening Performances
Melissa Vafaeikia Seyyedeh Susan Marandi Masood Siyyari -
Open Access Article
22 - Assessing the Quality of Persian Translation of the Book “Principles of Marketing” Based on the House’s (TQA) Model
Mahnaz Nemati Moghaddam Mehrdad Rezaee -
Open Access Article
23 - Translation of Cultural Terms: A Case Study of a Novel Titled ‘For One More Day’
Seyyedeh Mobina Shaheri Langeroudi Adnan Satariyan -
Open Access Article
24 - Promoting Translation Sub-Competences and Identifying the Ranking of Influence among Them
Kambiz Mahmoodzadeh Farzaneh Farahzad Ehsan Esmaili -
Open Access Article
25 - Examining the Translations of Forough Farrokhzad’s Selected Poems by a Native and a Non-Native Speaker Using Vinay and Darbelnet’s Model
Enayat A. Shabani Nafiseh Emadi Fatemeh Daftari -
Open Access Article
26 - Blended Learning Strategies and EFL Learners’ Self-Regulation in Academic Writing
Saeed Kheiri Hassan Solaimani Ali Asghar Rostami Abu Saeedi Manoochehr Jafarigohar -
Open Access Article
27 - Models of EFL Learners’ Vocabulary Development: Spreading Activation vs. Hierarchical Network Model
Gh Abbasian Fatemeh Farokhi -
Open Access Article
28 - Applying the Tensive Model to Ferdowsi's Rustam and Sohrab and Its Translation by Arnold
shiva olfat Kourosh Akef -
Open Access Article
29 - Developing a Model of Identity for the Iranian EFL Context: with a Focus on Language Proficiency
Amir Mirahmadi Kia Seyyed Ayatollah Razmjoo Shahram Afraz -
Open Access Article
30 - Exploring the Role of Strategic Knowledge and Strategic Regulation in Iranian EFL Learners' Listening Performance: A Structural Equation Modeling Approach
Maryam Haghighi Mojgan Rashtchi Parviz Birjandi -
Open Access Article
31 - Translation Strategies in English to Persian Translation of Children's Literature based on Klingberg's Model
Alireza Bahremand -
Open Access Article
32 - An Exploration of Breadth and Depth of EFL Learners’ Vocabulary Strategy Use Using Structural Equation Modeling
Behzad Hayatbakhsh Mehry Haddad Narafshan Peyman Seifaddiny