نقد و بررسی کهنالگو در رمان «آتش بدون دود»« نادر ابراهیمی» و «موسوم الهجرة الی الشمال» «طیب صالح» با تکیه بر نظریۀ یونگ
عادل آزاددل
1
(
عضو هیئة التدریس بجامعة محقق اردبیلی
)
زینب برزگرماهر
2
(
دانشگاه محقق اردبیلی، گروه زبان و ادبیات فارسی
)
خدابخش اسداللهی
3
(
عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه محقق اردبیلی
)
جواد گرجامی
4
(
جامعة محقق الأردبیلی
)
کلید واژه: ادبیات تطبیقی, کهن الگو, نادر ابراهیمی, آتش بدون دود, طیب صالح, موسم الهجرۀ الی الشمال.,
چکیده مقاله :
کهنالگوها، انگارههای مشترک ادبی هستند که ریشه در ضمیر ناخودآگاه نوع بشر دارند و سبب پیوند لایههای روانی متون مختلف، صرف نظر از زمان و مکان ِ محل پیدایش آنها میشوند. پژوهش حاضر با بهرهگیری از دیدگاه روانکاوی کارل گوستاو یونگ به شیوۀ تحلیلی- توصیفی، به نقد و بررسی انواع کهن الگو در دو رمان آتش بدون دود از نادر ابراهیمی و موسوم الهجرة الی الشمال از طیب صالح میپردازد. یافتههای پژوهش حاکی از وجود ده مورد کهنالگوی مشترک در کاربردی مشابه در هر دو متن است؛ نویسندگان این متون، از انواع کهنالگو ناظر بر پدیدههای طبیعی چون کهنالگوی درخت و دریا جهت پردازش متن بهره بردهاند؛ همچنین نقشهایی چون مادر، پدر و فرزند در مفاهیم کهنالگویی خویش، در دو رمان آتش بدون دود و موسم الهجرة الی الشمال، به کار گرفته شدهاند. در پرورش شخصیت اول در هر دو رمان نشانههایی از انواع کهنالگو چون اسطورۀ قهرمان، سایه، نقاب، آنیما و سفر مشاهده میشود؛ نتیجه آن که دو رمان آتش بدون دود و موسم الهجرۀ الی الشمال، دارای روح یکپارچه و دربرگیرندۀ میراث کهن ادبی بوده و بر پایۀ مجموعۀ مشترکی از انواع کهنالگو نگارش یافتهاند.
چکیده انگلیسی :
Archetypes are common literary ideas that are rooted in the subconscious mind of mankind and cause the connection of the psychological layers of different texts, regardless of the time and place of their origin. Using the psychoanalytic perspective of Carl Gustav Jung in an analytical-descriptive way, the present study reviews the types of archetypes in the two novels Atash without smoke by Nader Ebrahimi and Time to migrate to the north by Tayyab Saleh. The findings of the research indicate the existence of ten common archetypes in the same application in both texts; The authors of these texts have used various types of archetypes related to natural phenomena such as tree and sea archetypes to process the text; Also, roles such as mother, father, and child are used in their archetypal concepts in two novels, Atash without smoke and Time to migrate to the north. In the development of the first character in both novels, there are signs of archetypes such as the myth of the hero, shadow, mask, anima, and travel; The result is that the two novels Atash without smoke and Time to migrate to the north have a unified spirit and include the ancient literary heritage and were written based on a common set of archetypes.
ابراهیمی، نادر (1388) آتش بدون دود. تهران: روزبهان.
حسن بیگی، ابراهیم (1390) یاد مهرگان، تهران : خانۀ کتاب.
دارابی، جعفر (1388) نظریههای شخصیت، رویکرد مقایسهای. تهران: آییژ.
سیاسی، علی اکبر (1395) نظریههای شخصیت یا مکاتب روانشناسی. تهران: موسسه چاپ و انتشارات دانشگاه تهران.
شاهین، محمد ( 1996) الادب و الاسطورة، بیروت الموسسه العربیه للدراسات النشر.
شمیسا، سیروس ( 1385) نقد ادبی، تهران: میترا.
غنیمی هلال، محمد ( 1390 ) ادبیات تطبیقی، ترجمه مرتضی زاده شیرازی، تهران : امیر کبیر.
صالح، طیب (2004) موسم الهجرة الی الشمال ، سودان: دار العین.
شولتز، دوآن (1399) روانشناسی کمال، ترجمۀ گیتی خوشدل تهران: پیکان.
فوردهام، فریدا (1388) مقدمهای بر روانشناسی یونگ، تهران: جامی.
کاکس، دیوید (1383) روانکاوی و روانشناسی تحلیلی. (مقدمه بر اثر ک.گ یونگ) ترجمۀ سپیده رضوی. تهران: پیک فرهنگ.
مدرسی،فاطمه (1390) فرهنگ توصیفی نقد و نظریههای ادبی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی.
یونگ، کارل گوستاو (1377) انسان و سمبلهایش، تهران: جامی.
............،............. (1376) چهار صورت مثالی، مادر، ولادت مجدد، روح، مکار ترجمۀ پروین فرامرزی، مشهد: آستان قدس رضوی.
..............،............... (1384 ) روانشناسی و تعلیم و تربیت علی محمد برادران رفیعی، تهران: جامی.
...............،............. هندرسن، ژوزف( 1389) به سوی شناخت ناخودآگاه انسان و اسطورههایش، ترجمۀ حسن اکبریان طبری، تهران : دایره.
................،.............. (1390) روانشناسی و کیمیاگری، ترجمۀ پروین فرامرزی، مشهد: آستان قدس رضوی.
..................،............... (1391) رویاها، ترجمۀ ابوالقاسم اسماعیل پور. تهران: قطره.
...............،.................. (1392) ضمیر پنهان (نفس مکشوف) ترجمه ابوالقاسم اسماعیل پور، تهران : قطره.
.................،................ (1395) ناخودآگاه جمعی و کهن الگو، ترجمۀ فرناز گنجی، محمدباقر اسماعیلپور تهران: جامی.
...............،................. (1399) انسان در جست و جوی خویشتن، ترجمۀ محمود بهروزی، تهران: جامی.
نوردبی، ورنون؛ هال، کالوین (1379) راهنمای زندگی نامه و نظریه های روانشناسان بزرگ، ترجمه احمد بهپژوه، رمضان دولتی، تهران: موسسه فرهنگی منادی تربیت.
یاحقی، محمدجعفر(1386) فرهنگ اساطیر و داستانوارهها در ادبیات فارسی، تهران : فرهنگ معاصر.
یاوری، حورا(1387) ادبیات و روانکاوی، تهران: سخن.
مقالات زارعی، روح اله (1399) نقد کهنالگویی بعد از یونگ. دو فصلنامۀ علوم ادبی، 10/17
نوروزعلی، زینب؛ خطیبی، احمد خیالی، حلبی، علی اصغر (1401) بازنمود برخی از انگارههای اشخاص در ساقینامۀ ظهوری و سعادتنامۀ استرآبادی بر اساس نظریۀ یونگ. فصلنامۀ زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه آزاد یاسوج. 15/54.
منابع لاتین Jung, C.G)1957/1991). The Collected Works of C. G. Jung. Eds. Herbert Read, Michael Fordham, and Gerhard Adler. Translated by R. F. C. Hull. London: Routledge and Kegan Paul.