ترجمه و بررسی دستوری یکی متن غیردینی سغدی ( نامه چهارم سغدی)
محورهای موضوعی : زبان شناسی، گویش شناسی، فرهنگ عامه،ادبیات فارسی
1 - دانشگاه ازاد سنندج
کلید واژه: سغد, نامه های کهن سغدی, نامه چهارم,
چکیده مقاله :
سغد نام باستانی منطقهای اطراف در بدخشان در ماورالنهر بود. مرکز این منطقه، شهر سمرقند است . مردم سغد در زمان ساسانیان به دلیل فعالیت شان در بازرگانی، به خصوص تجارت با چین و هند معروف بودند و یکی از قطب های اصلی اقتصاد ایران به شمار می آمدند. از این زبان در دورة ایران میانه، آثار بسیاری بر جای مانده که یکی از مهم ترین آن ها ، نامه های کهن سغدی است. نـــامه های کهن سغدی به زبان و خط سغدی به سال 1907 میلادی توسط سر اورل استاین در یکی از برج های نگهبانی دیوار چین بدست آمد. این اسناد شامل پنج نامۀ کامل و چهار تکه پاره شبیه به نامه است. نامههای سغدی تحولات سیاسی و اجتماعی مردمان آن روزگار چین را بازگو می کند. نامة چهارم از طرف مردی خطاب به شخصی از اهالی ترفان به نام نیوا برت در نهم آذر سال 313 میلادی نوشته شده است.
Translation and analytical survey of sogdian ancient letters (The fourth document)Abstract:Sogd was the ancient name of place near Badaxšān valley. The central of this city was Samargand. In Sasanian era, sogdian people were known for activities business especially with China and India. And also was considered as one of the Iranian main economic center. There is a large number works have remained in these people. Historically ,one of the most important works are sogdian ancient letters. these letters discovered in 1907 by the Biritish archaeologist Sir Aurel Stein in a Chinese watch Tower in Gansu province . These letters are five nearly complete letters and four incomplete.the author of letters provide extremely important information about the early of the sogdian diaspora a long the silk road , and also refers to the chaos and difficult conditions in China .Key words : sogd , sogdian ancient letters , the fourth document
_||_