دراسة مقارنة بین شعر "قاصدک" لمهدی أخوان ثالث و"ساعى البرید" لبلند الحیدرى
محورهای موضوعی : النقد الادبي
1 - أستاذ مساعد فی اللغة العربیة وآدابها بجامعة قم، قم، إیران
2 - أستاذ مساعد فی اللغة العربیة وآدابها بجامعة قم، قم، إیران
کلید واژه:
چکیده مقاله :
یشترک الشعر الفارسی والعربی فی العدید من المجالات کما یشترک الشعراء الإیرانیون والعرب فی أسلوب الشعر وموضوعه، وتراکیبه وموسیقاه. ویعتبر الشاعر الإیرانی الشهیر، مهدی أخوان ثالث، والشاعر العراقی البارز، بلند الحیدرى من بین الشعراء الذین نری الکثیر من أوجه التشابه فی أشعارهم، وهی قواسم مشترکة تُبحث فی دراسات الأدب المقارن. فقصیدة قاصدک لأخوان ثالث تشترک مع قصیدة ساعى البرید لبلند الحیدری فی الکثیر من الموضوعات والمفاهیم المختلفة. من هنا فإن هذه الدراسة ومن خلال تبنیها منهجاً وصفیاً تحلیلیاً تحاول دراسة هاتین القصیدتین من حیث المضامین المشترکة، والمحسنات اللفظیة والمعنویة، وظاهرة التکرار وأغراضه، ومن ثم الموسیقی والجرس الشعری. ولاشک أنّ تحدید مصدر إلهام هاتین القصیدتین یساعد کثیراً فی فهم العلاقة الشعریة العمیقة بین الإیرانیین والعرب. وقد توصل البحث الی نتائج عدة أهمها أن القصیدتین اشترکتا فی التعبیر عن هموم الناس وآلامهم من خلال استخدام التعابیر البسیطة المعبرة عن الحالة الاجتماعیة التی عاشها کل من الشاعرین، وهی ظروف کادت تکون فی الغالب متشابهة ومماثلة.
Arabic and Persian poems have numerous common points and poets of these two languages share the same point in style, subject, structure and music of poetry. Mahdi Akhavan Thaleth, famous Iranian poet, and Boland Al-Heidari, well-known Iraqi poet, are among poets who have many similarities in their works. As an example, there are some conceptual and verbal similarities between Qasedak and Saee Al-barid (postman) and authors of this article investigate them in analytical- descriptive method. Undoubtedly, recognition of inspiring origin of these two common poems is very helpful in knowing deep poetic relation of Persian and Arabic languages. Results of this research show that these two odes are very similar in many cases as social themes particularly expressing people's suffering and difficulties, simplicity of speech figures of thought as well as speech, diverse ways of expression, poetic musicality, repetition and its aims and contents.
أبوسعد، أحمد. 1959م. الشعر والشعراء فی العراق. بیروت: دار المعارف.
أخوان ثالث، مهدی. 1384ش.آخر شاهنامه. تهران: انتشارات زمستان.
ــــــــ. لاتا. از این اوستا. لامک: انتشارات مروارید.
ــــــــ. 1371ش. صداى حیرت بیدار (گفتگوها). حققه مرتضى کاخى. طهران: انتشارات زمستان.
أسود، عبدالرزاق محمد. 1986م. موسوعة العراق السیاسیة. بیروت: الدار العربیة للموسوعات.
براهنى، رضا. 1371ش. طلا در مس. تهران: نشر نویسنده.
الجبوری، کامل سلمان. 2003م. معجم الأدباء. بیروت: دار الکتب العلمیة.
حقیقت، عبدالرفیع. 1368ش. فرهنگ شاعران زبان پارسى. تهران: شرکت مؤلفان ومترجمان ایران.
الحیدری، بلند. 1992م. الأعمال الکاملة للشاعر بلند الحیدری. القاهره: دار سعاد الصباح.
الخطیب القزوینی، محمد بن عبد الرحمن. 2003م. الإیضاح فی علوم البلاغة. بیروت: دار الکتب العلمیة.
السامرائی، إبراهیم. 1980م. لغة الشعر بین جیلین. بیروت: المؤسسة العربیة للدراسات.
عبود، مارون. 1966م. دمقس وارجوان. بیروت: دار الثقافة.
قبّش، أحمد. 1971م. تاریخ الشعر العربی الحدیث. دمشق: مؤسسة النوری.
گریمال، پیر. 1341ش. فرهنگ اساطیر یونان ورُم. ترجمه دکتر أحمد بهمنش. تهران: انتشارات دانشگاه تهران.
الملائکة، نازک. 1967م. قضایا الشعر المعاصر. لامک: منشورات مکتبة النهضة.