بررسی آثار موسیقایی برآمده از ادبیات پایداری ایران و شیلی با تکیه بر شعر حمید سبزواری و ویکتور¬ خارا
محورهای موضوعی : ادبیات تطبیقی (فارسی- انگلیسی)مجید حسین زاده بند قیری 1 , فریدون طهماسبی 2 , شبنم حاتم پور 3 , فرزانه سرخی 4
1 - دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد شوشتر، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران.
2 - استادیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد شوشتر، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران (نویسندۀ مسئول)
3 - گروه زبان و ادبیا ت فارسی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران.
4 - گروه زبان و ادبیا ت فارسی، دانشکده علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران
کلید واژه: ادبیات پایداری, موسیقی, حمید سبزواری, ویکتور خارا.,
چکیده مقاله :
هر مبارزه¬ای به سلاح و ابزار مناسب نیازمند است و عموماً یکی از دلایل برتری یک طرف مبارزه با دیگری، نوع ادوات جنگی و کارآیی آن است. این رسالت همواره بر دوش هنر و ادبیات ملّت¬ها بوده است تا روح سلحشوری و حماسه¬ها، نبردها و شجاعت¬های ملّت¬هایشان را جاودانه کنند. هنگامی که اشعار شاعر، تبدیل به آهنگ و موسیقی می¬شوند، به بی¬مرزی و وسعت می¬رسند و مرزهای جغرافیایی و تعریف شدۀ معمول را در می¬نوردند. نویسنده در این پژوهش به-شیوۀ توصیفی تحلیلی و ابزار کتابخانه¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬ای در صدد آن است تا به بررسی آثار تولید شدۀ موسیقایی که برگرفته از شعر دو تن از شاعران بزرگ معاصر به نام های حمید سبزواری از کشور ایران و ویکتور خارا از کشور شیلی، بپردازد. نتایج پژوهش حاکی از آن است که اشعار حمید سبزواری در دوران پیروزی انقلاب اسلامی و دفاع مقدّس به اثر حماسی و موسیقایی تبدیل گردید و نقش بی بدیلی را در پیروزی¬ انقلاب اسلامی و دفاع مقدّس ایفا نمود؛ اما به دلیل عدم ترجمۀ آثار این شاعر به سایر زبان ها، میزان تاثیرگذاری آن به درون مرزهای کشور محدود گردید. اما در طرف مقابل، شعر و موسیقی ویکتور خارا به دلیل جنبۀ جهانی داشتن و ترجمۀ آن¬ها در کشورهای مختلف دنیا به¬ویژه آمریکای لاتین و حتی ایران مورد توجه و اقبال فراوان قرار گرفته است.
Any warfare requires the right weapons and tools, and, in general, one of the reasons for dominating one side against the other engaging in a fight is how the type of weapons is efficiently used. This duty has always been on the shoulders of the art and literature of nations to immortalize the spirit of valor and epics, battles and bravery of their nations. When the poet's poetries turn into songs and music, they reach boundlessness and scope and break through the usual geographical and defined boundaries. The present study, by using a descriptive, analytical method and a library tool, aims to examine the musical works that are adopted from the poems of two great Iranian and Chilean contemporary poets: Hamid Sabzevari and Victor Jara. The results of this research indicate that the poems of Hamid Sabzevari became an epic and musical work during the victory of the Islamic revolution and the sacred defense and had an irreplaceable contribution in such victories. However, since they had not been translated into other languages, the extent of his influence has not gone globally. However, on the other hand, Victor Jara's poetry and music have successfully received a lot of attention due to their global aspect and their translation in different languages of the world, especially Latin America and even Iran.
کتاب¬ها
1- اسماعیلی، رضا، محدثی خراسانی، مصطفی، اسرافیلی، حسین، (1397)، این بانگ آزادی، تهران: سیمرغ هنر.
2- بصیری، محمدصادق، (1388)، سیر تحلیلی شعر مقاومت در ادبیات فارسی، کرمان: دانشگاه شهید باهنر.
3- حسام¬پور، سعید و حاجبی، احمد، (1387)، شعر ادبیات پایداری در کتاب های درسی، تهران: بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش¬های دفاع مقدّس.
4- خورخه لوئیس بورخس و دیگران، (1382)، شعر آمریکای لاتین در قرن بیستم، مترجم فریده حسن¬زاده، تهران: ثالث.
5- کاظمی، محمّد کاظم، (1390)، ده شاعر انقلاب، تهران: سوره مهر.
6-کاکایی، عبدالجبار، (1380)، بررسی تطبیقی موضوعات پایداری در شعر ایران و جهان، تهران: پالیزان.
7- سبزواری، حمید، (1367)، سرود درد، تهران: موسسۀ کیهان.
8- _____________ ، (1368)، سرود سپیده، تهران: موسسۀ کیهان.
9- ¬¬¬¬_____________، (1381)، سرودی دیگر، تهران: سروش.
10- شکری، غالی، (1997)، ادب المقاومه، بیروت: دارالافاق الجدیده.
11-محمّدی روزبهانی، محبوبه، (1389)، قسم به نخل، قسم به زیتون، بررسی تطبیقی شعر مقاومت ایران و فلسطین، تهران: بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش¬های دفاع مقدّس.
12- ویکتور خارا، ( 1388)، گیتار من، ترجمۀ محمّد حسن سجودی، اصفهان: نقش مانا.
مقالات
1- ارجستانی، محمّد، (1401)، «نگاهی تطبیقی بر ادبیات مقاومت و پایداری در شعر قیصر امین¬پور و کمال ناصر»، فصل-نامۀ علمی جستارنامه ادبیات تطبیقی، شمارۀ 21: 184-158.
2- اولادیان، نسیم، (1384)، «دربارۀ ویکتور خارا، موسیقی¬دان انقلابی شیلی»، نشریۀ فرهنگ و آهنگ، شمارۀ 5: 38 - 36.
3- بشارتی، جواد، (1387)، «مردم یک¬دل هرگز شکست نخواهند خورد»، سال نهم، جام جم: 9-8.
4- پروین¬زاد، شهلا، (1381)، «کتابشناسی استاد حمید سبزواری»، کیهان فرهنگی، شمارۀ 191: 22-20.
5- ترک تتاری، محمّدرضا، (1390)، «میوه غریب»، نشریۀ گزارش، شمارۀ 228: 62-60.
6- جعفری ارژیه، فاطمه، (1390)، «صدای اعتراض قلم»، نشریۀ گزارش، شمارۀ 228: 56-55.
7- داورپناه، رضا، (1396)، «دانشنامه جهان اسلام»، نشریۀ شمارۀ 22: 723-721.
8- ربیعیان، محمّدرضا، (1385)، «موسیقی و سنّت¬های اعتراض»، نشریۀ آزما، شمارۀ 45: 23-22.
9- سنگری، محمّدرضا، (1383)، «ادبیات پایداری»، مجلۀ شعر، شمارۀ 39: 9 – 1.
10- صادقی بروجنی، خسرو، (1383)، «این سرزمین مال ماست»، نشریۀ چیستا، شمارۀ 210: 796-793 .
11- فرمی¬باف، سید حسین، (1401)، «مبانی قرآنی ضرورت مقاومت در اشعار فارسی»، فصل¬نامۀ علمی جستارنامه ادبیات تطبیقی، شمارۀ 22: 261- 225
12- محمّدپور، محمّدامین، (1390)، «ویکتور خارا، شاعر و خواننده خلق»، ماهنامۀ چشم¬انداز ایران، شمارۀ 69: 95-94.
13-میرقادری، سید فضل¬الله و کیانی، حسین، (1391)، «بن¬مایه¬های ادبیات مقاومت در قرآن»، دو فصل¬نامۀ مطالعات ادبی متون اسلامی، پژوهشکدۀ اسلام تمدّنی، شمارۀ 1، 95-69.
14- همایون، رامتین، (1377)، «موسیقی در ایران: فصلی فشرده از تاریخ موسیقی در ایران»، نشریۀ مقام موسیقایی، شمارۀ 3، 11-6.
پایاننا¬مه
1- صدیقیان¬زاده، قاسم، (1390)، « بررسی مؤلّفه¬های پایداری در شعر دفاع مقدّس با تکیه بر شعر قیصر امین¬پور و سلمان هراتی»، استاد راهنما دکتر احمد امیری خراسانی، دانشگاه شهید باهنر کرمان.
منابع الکترونیکی
28. شادمهری، نیلوفر، (1397)، «برپاخیز»، صدای موسیقی، پایگاه جامع موسیقی ایرانی http://music.iranseda.ir
29. ندیمی، علی، (1397)، «برپاخیز»، صدای موسیقی، پایگاه جامع موسیقی ایرانی
http://music.iranseda.ir
30. خبرگزاری فارس، (1399)