Emotional Intelligence and EFL Students’ Translation Ability
محورهای موضوعی : English Language Teaching (ELT)سمانه مقیمی 1 , ماندانا یوسفی حکم اباد 2 , کاظم یوسفی 3
1 - Department of English, Quchan Branch, Islamic Azad University, Quchan, Iran
2 - دانشگاه ازاد اسلامی- واحد قوچان
3 - Department of English, Quchan Branch, Islamic Azad University, Quchan, Iran
کلید واژه: emotional intelligence, Translation ability, Translation quality assessment,
چکیده مقاله :
Emotional Intelligence is a challenging topic in the area of language research. Among other factors that might manipulate translators’ mind, their Emotional Intelligence level might be an influential element, too. The present research focused on examining the relationship between emotional intelligence and the students’ translation ability. It was carried out among 59 translation students in the Payam-Noor University in Iran, Mazandaran. After homogenizing the sample, the sample size was reduced to 32. The participants were required to translate some paragraphs of the short story 'A rose for Emily' and answer the Bar-On EQ-I questionnaire (1997). The results indicated that there was no relationship between EQ and the learners’ translation ability but some of the main subscales of emotional intelligence (i.e., problem solving, happiness, and flexibility) had statistically weak relationship with the learners’ translation ability. The results also showed that the combination of EQ and gender were positively correlated.
هوش هیجانی موضوعی چالش برانگیز در حیطه پژوهش های زبانی است. سطح هوش هیجانی از جمله عوامل مختلفی است که بر ذهن مترجم تاثیر میگذارد. این پژوهش بر بررسی رابطه هوش هیجانی و توانایی ترجمه دانشجویان زبان انگلیسی تاکید دارد. بدین منظور ،٥٩ دانشجوی مترجمی زبان انگلیسی در دانشگاه پیام نور مازندران مورد بررسی قرار گرفتند. پس از همگونی، تعداد شرکت کنندگان به ٣٢ نفر کاهش یافت. سپس دانشجویان یک پاراگراف از داستان گل سرخی برای امیلی را ترجمه کردند و پرسشنامه هوش هیجانی بار-ان را پاسخ دادند. نتایج تحقیق نشان دادند که بین هوش هیجانی و توانایی ترجمه دانشجویان رابطه ای وجود ندارد اما برخی از زیر مقیاس های اصلی هوش هیجانی مانند حل مسئله، شادی، و انعطاف پذیری از نظر آماری رابطه ضعیفی با هوش هیجانی دارند. همچنین یافته ها بیانگر این مسئله هستند که ترکیب هوش هیجانی و جنسیت هیچگونه تاثیر تعاملی بر توانایی ترجمه دانشجویان زبان انگلیسی ندارد.
Afolabi, O. A. (2013). Roles of personality types, emotional intelligence, and gender differences on prosocial behavior.Psychopen, 6(1),124-139. doi:10.5964/psyct.v6i1.53 .
Bar-On, R. (1997). Bar-On emotional quotient inventory: User’s manual. Toronto, Ontario: Multi health systems.
Bar-On, R. (2006).The Bar-On model of emotional-social intelligence (ESI).Psicothema, 18, 13-25.
Davidson, S.H. (2012). Emotional Intelligence for interpreters and translators.RetrievedfromHYPERLINK "http://www.iti-conference.org.uk/conference-2011/programme/"www.iti-conference.org.uk/conference-2011/programme/.
Faulkner, W. (1930).A Rose for Emily.Retrieved from http:// xroads.virginia.edu/~drbr/ wf_rose.html.
Ghaffari, M. (2008).Emotional intelligence and speaking ability of EFL learners.Unpublished MA thesis, Iran, Shiraz, Islamic Azad University.
Motallebzadeh, K. (2009). The relationship between the emotional intelligence of Iranian EFL learners and their reading comprehension and structural ability.Journal of Teaching English as a Foreign Language and Literature 1(4), 39-55.
Murphy, K. R. (2006). A critic of emotional intelligence: What are the problems and how can they be fixed. New Jersey: Lawrence Erlbaum Association.
Naghavi, F., &Redzuan, M. (2011).The relationship between gender and emotional intelligence.World Applied Sciences Journal, 15 (4).555-561.Retrieved from www.idosi.org/wasj/wasj15(4)11/14.pdf.
Nasimi, A. (2009). The relationship between emotional Intelligence and learners’ translation ability in children literature (Unpublished master’s thesis).Iran, Tehran, Islamic Azad University.
Nikoopour, J., Farsani, M. A., Tajbakhsh, M., & Sadat Kiyaie, S. H. (2011).The relationship between trait emotional intelligence and self-efficacy among Iranian EFL teachers.International Conference on Languages, Literature and Linguistics 26, 250-255. Retrieved from www.ipedr.com/vol26/51-ICLLL%202011-L10072.pdf.
Rouhani, A. (2008). An investigation into emotional intelligence, foreign language anxiety, and empathy through a cognitive-affective course in an EFL context.Linguistic. 41-57. Retrieved from www.linguistik-online.de/34_08/rouhani.pdf.
Shangarffam, N., &Abolsaba, A. (2009).The relationship between emotional intelligence and the learners’ translation ability.Journal of Teaching English as a Foreign Language and Literature, 1(2), 103-114. Retrieved from www.sid.ir/en/VEWSSID/J_pdf/1018220090208.pdf
Waddington, C. (2001). Different methods of evaluating student translations: The question of validity. Translators’ Journal, 46(2), 311-325. Retrieved fromURI:http://id.erudit.org/iderudit/004583ar .
Waddington , C.(2001). Should translations be assessed holistically through error analysis?Hermes, Journal of Linguistics, (26).15-37.retreived from hermes.asb.dk/archive/download/H26_03.pdf.
Yousefi, M., &Saeedi, M. (2008).The relationship between EFL learners’ emotional intelligence and critical reading.The Journal of Applied Linguistics, 1(1), 134-161.