دراسة تحليلية مقارنة بین الاتجاه الشعري لتوماس إليوت ويوسف الخال
محورهای موضوعی : النقد الادبيعلی نجفی ایوکی 1 , مینا محمدی 2
1 - أستاذ مشارك في اللغة العربية وآدابها، جامعة کاشان، أصفهان، إيران
2 - مرشحة للدکتوراه في اللغة العربية وآدابها، جامعة کاشان، أصفهان، إيران
کلید واژه: إليوت, الشعر العربي, الأرض الخراب, الأثر الغربي, يوسف الخال,
چکیده مقاله :
قد تأثّر کثير من الشعراء العرب المعاصرين بالآداب الأجنبية وقد ترك كبار الشعراء العالميين بصماتهم على هؤلاء ومنهم الشاعر الأمريکي توماس ستيرنز إليوت (1888م- 1965م) حیث أثرت قصيدته المشهورة "الأرض الخراب" بصبغتها المأساوية مباشراً وغير مباشر على الشعراء خاصة بعد قضية فلسطين وأوضاع العرب الاجتماعية والثقافية المتأزمة؛ إذ يرون أرضهم أشبه بالأرض الخراب لإليوت فوجدوها يباباً وينتظرون الماء الذي ينتهي إلی الحياة من جديد، ويمکن القول إنّ الواقع السياسي والاجتماعي المؤسف في الوطن العربي هو العامل الرئیس الذي دفعهم إلی استلهام الأرض الخراب. هذا وإنّ يوسف الخال من المتأثرين بالأدب الأجنبي عامةً وبإليوت خاصةً؛ الّذي أسّس مجلته المعنونة بــــ"شعر" وأسّس حركة شعرية حول هذه المجلة في التحويل الفعّال لمفهوم الشعر في اللغة العربية. ومن المسلّم أن شعرهم ودراساتهم الأدبية في مجلة "شعر" کان تحت تأثير الأدب الغربي خاصة إليوت. علی ضوء أهمية المسألة ودورها في فهم شعر يوسف الخال خاصة والشعر العربي المعاصر عامة، تسعى هذه المقالة باتجاهها المقارن وبمنهجها الوصفي-التحليلي إلى إلقاء الضوء على وجوه تأثير إلیوت علی شعر الشاعر يوسف الخال في الفكرة والرؤية والشكل والصورة بالترکیز علی المقاطع التي يلاحظ فيها تأثّر الخال بقصيدة "الأرض الخراب". ومن أهم نتائج الدراسة هي أنّ مفهوم يوسف الخال للشعر يبدو قريباً من المفهوم الإليوتي في الخصائص التالية: استخدام الإيحاء التاريخي أو الأسطوري والتعبير عن معاناة مشاكل الجيل والأمة والرؤية المسيحية أو التموزية؛ لذلك يمکن القول بأنّه تاثّر مباشراً بإليوت.
Undoubtedly, many contemporary Arab poets were influenced by Western literature, and the traces of world-renowned poets such as T. S. Eliot, left in that literature. Eliot's famous poem, The Waste Land, with its tragic aspect had great influences on the contemporary Arab poets, especially after the occupation of Palestine and in the time of the socio-cultural crisis of the Arabs, because they imagine that their land is the same as Eliot's the waste Land. They expect water to revive their life. It can be said that the unfortunate reality of the political and social conditions of the Arab countries has been the main reason for inspiring the mentioned poets from the devastated land. Meanwhile, the Syrian-Lebanese poet Youssef al-Khal is among those who have been influenced by Western literature, especially Eliot. He founded a magazine called 'Poetry' and caused a new development in the concept of poetry in the Arabic language, which undoubtedly influenced the literature of the West, especially Eliot himself. In the light of the importance of the issue and its pivotal role in understanding the poetry of Yusuf al-khal, in particular, and contemporary Arabic poetry, in general, the present study tries to reveal Eliot's influence on the thought, view and poetic form of Yusuf al-Khal through a descriptive-analytical method. One of the most important achievements of this research is that Yusuf al-Khal's concept of poetry is in line with Eliot's poetic concept in areas such as the application of historical or mythical induction, depicting the problems of a generation and a nation, Christian or Tamuzi approach.
أدونيس. (1985م). سياسة الشعر: دراسات في الشعرية العربية المعاصرة. ط1. بيروت: دارالآداب.
إسماعيل، عزالدين. (1996م). الشعر العربي المعاصر قضاياه وظواهره الفنية والمعنوية. ط1. القاهرة: دارالفكرالعربي.
راغب، نبيل. (2011م). أرض الضياع رائعة الشاعر ت. س. إليوت. القاهرة: الهيئة المصرية العامة للكتاب.
بلحاج، كاملي. (2004م). أثر التراث الشعبي في تشكيل القصيدة العربية المعاصرة. دمشق: منشورات اتحاد الكتاب العرب.
جيدة، عبدالمجيد. (1980م). الإتجاهات الجديدة في الشعر العربي المعاصر. ط1. بيروت: مؤسسة نوفل.
حلاوي، يوسف. (1997م). المؤثرات الأجنبية في الشعر العربي المعاصر. ط1.بيروت: دار العلم للملايين.
________. (1994م). الأسطورة في الشعر العربي المعاصر. ط1. بيروت: دار الآداب.
الخال، يوسف. (1979م). الأعمال الشعرية الكاملة. بيروت: دار العودة.
_______. (1978م). الحداثة في الشعر. ط1. بيروت: دار الطليعة.
خيربك، كمال. (1986م). حركية الحداثة في الشعر العربي المعاصر. ط2. بيروت: دارالفكر.
شاهين، محمد. (1992م). إليوت وأثره على عبدالصبور والسياب. ط1. بيروت: المؤسسة العربية للدراسات والنشر.
شكري، عبدالرحمن. (1994م). دراسات في الشعر العربي. ط1. القاهرة: الدار المصرية اللبنانية.
عباس، إحسان. (1959م). فنّ الشعر. ط 2. بیروت: دار بیروت للطباعة والنشر.
عباس، إحسان. (1999م). اتجاهات الشعر العربي المعاصر. الكويت: المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب.
علي، عبدالرضا. (1978م). الأسطورة في شعر السياب. الجمهورية العراقية: منشورات وزارة الثقافة والفنون.
العيسوي، بشير. (1418ه-1998م). دراسات في الأدب العربي المعاصر. القاهرة: دار الفكر العربي.
فضول، عاطف. (2000م). النظرية الشعرية عند إليوت وأدونيس دراسة مقارنة. ترجمة: أسامة إسبر. المجلس الأعلى للثقافة.
لؤلؤة، عبدالواحد. (1995م). ت.س.إليوت/ الأرض اليباب الشاعر والقصيدة. ط2. بيروت: المؤسسة العربية للدراسات والنشر.
متى، فائق. (1991م). نوابغ الفكر الغربي إليوت. ط2. القاهرة: دار المعارف.
المعداوي، أحمد. (1993م). أزمة الحداثة في الشعر العربي الحديث. ط1. المغرب: منشورات دار الآفاق الجديدة.
مورية، س. (2003م). الشعر العربي الحديث1800-1970تطور أشكاله وموضوعاته بتأثير الأدب الغربي. ترجم وعلّق عليه: شفيع السيد وسعد مصلوح. القاهرة: دارغريب.
المقالات والرسالات الجامعية
حورية، كريدات. (2015م). الأسطورة عند أدونيس. الجمهورية الجزائرية: جامعة وهران.
الضمور، عماد عبدالوهاب. (2014م). «أثر إليوت في شعر عزالدين المناصرة». عمان: دراسات العلوم الإنسانية والإجتماعية. المجلّد41. العدد 3. صص 877-866 .
مخلف، فؤاد مطلب ولطيف محمود محمد. (2010م). «إليوت عند النقاد العرب». مجلة جامعة الانبار للغات والآداب. العدد 3. صص 106-88 .
المصادر الأجنبية
Saddik, M. Gohar. (2017). Appropriating English Literature In Post-WWII Iraqi Poetry. United Arab Emirates, Al Ain, United Arab Emirat.
Saddik, M. Gohar. (2008). Toward a Hybrid Poetics: The Integration of Western/ Christian Narratives in Modern Arabic Poetry. CROSSROADS.
Colla, Elliott. (2015). Badr Shakir al-Sayyab, Cold War Poet. Middle Eastern Literature.
Samarrai, Ghanim. (2014). Rejuvenating T.S.Ellot,s The Waste Land. UAE.
Adhrraa A. Naser. (2016). Westtern Modernism Translated And Retranslated In Iraqi Poetry: Al Sayyab Between Eliot And Sitwll. Plymouth, UK. Impact Journals.
Neimneh, Shadi and Zainab al Qaisi.(2015). The Poetry of B.S.Al-Sayyab:Myth and the Influense of T.S.Eliot. Hashemite University, Zarqa-Jordan. pp 178-192.
_||_