واکاوی تطبیقی مضامین و ویژگیهای غنایی در اشعار حمید سبزواری و پابلو نرودا با تکیه بر ادبیات پایداری ایران و شیلی
محورهای موضوعی : زبان و ادبیات فارسیمجید حسین زاده بند قیری 1 , فریدون طهماسبی 2 , شبنم حاتم پور 3 , فرزانه سرخی 4
1 - دانشجوی دکتری گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد شوشتر، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران.
2 - گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد شوشتر، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران
3 - گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد شوشتر، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران.
4 - گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد شوشتر، دانشگاه آزاد اسلامی، شوشتر، ایران
کلید واژه: مضامین غنایی, ادبیات پایداری, حمید سبزواری, پابلو نرودا,
چکیده مقاله :
شعر غنایی از قدیمترین ایام مورد توجه شاعران بوده و یکی از اصلیترین گونههای شعر بهشمار میآید. بر اساس تعاریف ایرانی و غربی بارزترین ویژگیهای شعر غنایی را میتوان بیان احساسات و عواطف، تراژیک بودن، اندوه، حسرت، ماهیت نمایشی، اجتماعی بودن، زبان اول شخص، ایجاز و کوتاهی، وابستگی به زمان حال، وصفی بودن، تخیل نیرومند و بیان موسیقایی دانست. برخی از این ویژگیها را در ادبیات پایداری نیز میتوان مشاهده کرد؛ بنابراین هدف از پژوهش حاضر بررسی تطبیقی مضامین و ویژگیهای غنایی در ادبیات پایداری اشعار حمید سبزواری و پابلو نرودا از شاعران برجستۀ ادبیات لاتین آمریکا و از تأثیرگذارترین شاعران «شعر نو» قرن بیستم میلادی است. نتایج بهدست آمده نشان میدهد علیرغم تفاوتهای بسیار فرهنگی و اجتماعی و پیشینة تاریخی شیلی و ایران، بنمایههای مشترک ادبیات غنایی بر پایة ادبیات مقاوت و پایداری در اشعار سبزواری و نرودا دیده میشود که از دغدغههای انسانی و فطرت آزادیخواه انسانها برمیخیزد.
Lyrical poetry has been the focus of poets since the earliest days and is considered one of the main Genres of poetry. Based on Iranian and western definitions, the most prominent features of lyrical poetry can be the expression of feelings and emotions, being tragic, sadness, longing, and having a dramatic nature, sociability, first-person narrative, brevity, dependence on the present tense, descriptiveness, strong imagination and musical expression and etc. Some of these characteristics can also be seen in sustainability literature. Therefore, the purpose of the current research is to compare the themes and lyrical features in the poetry of Hamid Sabzewari and Pablo Neruda, one of the prominent poets of Latin American literature and one of the most influential "new poetry" poets of the 20th century. In this article, by using the mentioned components and features, the authors try to do a comparative analysis of such themes and features of lyrical literature in the works of these Iranian and Chilean poets, relying on sustainable literature.
بصیری، محمدصادق (1388). سیر تحلیلی شعر مقاومت در ادبیات فارسی. کرمان: دانشگاه شهید باهنر.
ترابی، ضیاءالدین (1384). شکوه شقایق. تهران: صفی علیشاه.
ترابی، ضیاءالدین (1389). آشنایی با ادبیات مقاومت جهان. تهران: حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس.
ترابی، ضیاءالدین (1395). شکوه شقایق، نقد و بررسی شعرهای دفاع مقدس. تهران: سماء قلم.
حبیبی، حسن؛ خبازي، طاهره؛ خدادادي مهاباد، معصومه (1401). مضمون پایداری در شعر حمید سبزواری. مطالعات نقد ادبی. 17 (52)، 245-219
دهخدا، علی اکبر (1377). لغتنامة دهخدا. تهران: دانشگاه تهران.
سبزواری، حمید (1367). سرود درد. تهران: مؤسسه کیهان.
سبزواری، حمید (1368). سرود سپیده. تهران: موسسه کیهان.
سبزواری، حمید (1381). سرودی دیگر. تهران: سروش.
شمیسا، سیروس(1383). انواع ادبی. تهران: انتشارات فردوسی.
عبدی، مالک؛ مجدم، نوال (2017). بررسی مضامین مقاومت و استعمارستیزی در اشعار مفدی زکریا و پابلو نرودا (بر پایۀ مدرسۀ تطبیقی اروپای شرقی مکتب سلافیه). مجله الجمعیه العلمیه الایرانیه للغه العربیه و آدابها، فصلیه علمیه محکمه. 13 (2)، 130 -109.
کفافی، محمد عبدالسلام (1382). ادبیات تطبیقی. ترجمة حسین سیدی. مشهد: به نشر.
گلی، حسین؛ کریمی، شهاب الدین (1396). نشانهشناسی درونمایههای پایداری در اشعار سمیح القاسم و پابلو نرودا با تکیه بر روش فرم (معنا) و مفهوم رولان بارت. نشریه پژوهشهای تطبیقی زبان و ادبیات ملل. 3 (8)، 78 -57
محمدی روزبهانی، محبوبه (1389). قسم به نخل قسم به زیتون: بررسی تطبیقی شعر مقاومت ایران و فلسطین. تهران: بنیاد حفظ آثار و نشر ارزشهای دفاع مقدس.
محمدیان، عباس؛ رجبی، مسلم (1395). جلوههای ادبیات پایداری در اشعار حمید سبزواری. نشریۀ ادبیات پایداری.8 (14)، 216 -195.
نرودا، پابلو (1375). ما بسیاریم. ترجمة نیاز یعقوب شاهی. تهران: پویش.
نرودا، پابلو (1382). هوا را از من بگیر، خندهات را نه!. ترجمة احمد پوری. تهران: چشمه.
نرودا، پابلو (1383). انگیزۀ نیکسونکشی و جشن انقلاب شیلی. ترجمة فرامرز سلیمانی، احمد کریمی حکاک. تهران: چشمه.
نرودا، پابلو (1388). پایان جهان. ترجمة فرهاد غبرایی. تهران: نیلوفر.
نرودا، پابلو (1393). مجموعه اشعار پابلو نرودا. ترجمة سیروس شاملو. تهران: نگاه
نرودا، پابلو (1398). منزلگاهی بر زمین. ترجمة جواد فرید. تهران: ماهریس.
نرودا، پابلو (1399). اسپانیا در قلب ما. ترجمة احمد کریمی و فرامرز سلیمانی. تهران: نیلوفر.
نرودا، پابلو (1399). سرود اعتراض و شعرهای دیگر. ترجمة احمد کریمی حکاک و فرامرز سلیمانی. تهران: نیلوفر.
نظافتی، مریم (1398). بررسی جلوههای ادبیات پایداری در مجموعۀ سرود درد حمید سبزواری. پژوهشنامۀ اورمزد. 12 (46)، 318-304.