• List of Articles العروض

      • Open Access Article

        1 - Abdolrazagh Aladsani: A Contemporary Kuwaiti Author, Critic, and Artist
        Seyed Ebrahim Arman
        The present paper is an attempt to study a contemporary author, critic and artist from Kuwait in the hope that it may lead to more thorough researches in the analysis of comparative studies of Iran and countries around Persian Gulf-whose cultural as well as economic int More
        The present paper is an attempt to study a contemporary author, critic and artist from Kuwait in the hope that it may lead to more thorough researches in the analysis of comparative studies of Iran and countries around Persian Gulf-whose cultural as well as economic interactions has a long historical background- eventually culminating in praiseworthy works.This paper is a literary review of some masterpieces, the product of prolonged years of study of an author who is considered among Kuwait’s outstanding contemporary writers and whose works and critical perspectives have been echoed in the modern literature of the Arab world. Manuscript profile
      • Open Access Article

        2 - The comparison of exterior and side tone of Persian and Arabic poems
        Gholamabbas Zakeri Seyed Mohammad Hosseini
        The meaning of the exterior tone is rhythm and the side tone is rhyme. In Persian and Arabic prosodies, rhythm is defined as the equality of the place and the number of vowels and consonants. In other words, linguists called it vowel and consonant letters in two or more More
        The meaning of the exterior tone is rhythm and the side tone is rhyme. In Persian and Arabic prosodies, rhythm is defined as the equality of the place and the number of vowels and consonants. In other words, linguists called it vowel and consonant letters in two or more symmetrical order provided that they are not against frames and samples.   Rhyme means the repeated letters at the end of the words with different meaning that come at the end of the specific hemistich which specify the poetic frames of those hemistiches. Each pattern or sample that is used to make rhyme is called "Rokn". Because of the limitation of their numbers, some branches have been originated from them that are called "Zahaf" in Persian prosody and "Zahaf" and Cause in Arabic.   In Arabic, "Zahaf" is said to specific language rules that give more freedom to the poets in order to versify poems in every style, in comparison with them, Persian poets are not permitted to do so. Accordingly, it makes Arabic poems farther from the rhythm and tone. Persian poets are not permitted to violate from "Zahaf" except for limited occasions that are called rhythm in new prosodies. Persian rhyme has been extracted from Arabic rhyme.   However, according to Persian poems features, new rules have been considered which are more difficult to follow than Arabic rhyme.   Although there are some differences between Persian and Arabic rhyme and prosody, Persian literature pioneers have not found the requirements to invent new and separate samples and rules for it. Therefore, the terminologies of these two sciences and their applications have a lot of similarities. Manuscript profile
      • Open Access Article

        3 - A Comparative Study of 'Zahāf' (modification; substitution) meaning and application in Persian and Arabic Aruz (prosody)
        Gholam Abbas Zakeri Seyyed Mohammad Hosseini
        "Zahāf" in  Arabic lexicon means 'to become remote from the origin; crawling of the child'. In Arabic prosodic terminology, 'zahāf' refers to poet's numerous options that make easy compose poems for Arab poets. In Persian poetry they are inevitable principles thoug More
        "Zahāf" in  Arabic lexicon means 'to become remote from the origin; crawling of the child'. In Arabic prosodic terminology, 'zahāf' refers to poet's numerous options that make easy compose poems for Arab poets. In Persian poetry they are inevitable principles though are difficult to follow, make Persian poetry more harmonic. Arab poets compared to Persian poets have more options in using different forms of words. The present article by using documentary research, extracts zahāfs principles and their causes from different Arabic prosody books and compares them with Persian prosodic traditions. The comparison shows that Persian poets cannot follow Arabic prosody all the times. So, Persian prosodists explore new rules. However, Persian prosody is not so remote from Arabic prosody to make necessary completely new mechanism for Persian rhythm. Manuscript profile