Perception of General Pragmatic Characteristics of Online Sarcasm among Iranian EFL/ESL Learners and English Native Speakers
Subject Areas : All areas of language and translationZeinab Esmaeili 1 , Mohsen Shahrokhi 2 , Maryam Farnia 3
1 - Department of English, Shahreza Branch, Islamic Azad University, Shahreza, Iran
2 - Department of English, Shahreza Branch, Islamic Azad University, Shahreza, Iran.
3 - Department of English Language and Literature, Payame Noor University, Tehran, Iran
Keywords: EFL/ESL learners, General Pragmatic Characteristics, Online sarcasm, Sarcasm recognition,
Abstract :
This study sought to identify the general pragmatic characteristic of sarcasm that English native speakers and Iranian EFL/ESL learners draw on in the recognition of online sarcasm. In so doing, a Likert scale questionnaire was used to collect quantitative data for subsequent analysis; also, qualitative thematic analysis was done on the data collected through a semi-structured interview. The participants consisted of three groups of EFL and ESL learners as well as native English speakers (each consisting of 9 members) who were selected through snowball sampling at BA or MA degrees. The findings indicated that the total frequency uses of pragmatic characteristics were significantly different among the three groups. Moreover, the results revealed that, among other pragmatic characteristics, Victim, Insincerity, Antecedent, and Negative Attitude, have a more statistically significant contribution to the recognition of online sarcasm. The study bears implications for policymakers, curriculum planners, material developers, EFL/ESL teachers, and researchers.
Al-Fatlawi, D. (2018). Online sarcasm and its perception by second language learners: the case of Iraqi EFL learners in Iraq and the UK [Lancaster University].
Ary, D., Jacobs, L. C., Irvine, C. K. S., & Walker, D. (2018). Introduction to research in education. Cengage Learning.
Attardo, S. (2000). Irony as relevant inappropriateness. Journal of pragmatics, 32(6), 793-826.
Bhat, A., & Jha, G. N. (2022). Sarcasm Detection of Textual Data on Online social media: A Review. 2022 2nd International Conference on Advance Computing and Innovative Technologies in Engineering (ICACITE).
Clark, H. H., & Gerrig, R. J. (1984). On the pretense theory of irony.
Colston, H. L. (1997). Salting a wound or sugaring a pill: The pragmatic functions of ironic criticism. Discourse processes, 23(1), 25-45.
Culpeper, J. (2011). Impoliteness: Using language to cause offence (Vol. 28). Cambridge University Press.
Cutrone, P. (2011). Politeness and face theory: Implications for the backchannel style of Japanese L1/L2 speakers. Language Studies Working Papers, 3(2), 51-57.
Félix-Brasdefer, J. C., & Mugford, G. (2017). (Im) politeness: Learning and teaching. The Palgrave handbook of linguistic (im) politeness, 489-516.
Giora, R. (1998). When is relevance? On the role of salience in utterance interpretation. Revista alicantina de estudios ingleses, No. 11 (Nov. 1998); pp. 85-94.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In Speech acts (pp. 41-58). Brill.
Grice, P. (1989). Studies in the Way of Words. Harvard University Press.
Halenko, N. (2017). Evaluating the explicit pragmatic instruction of requests and apologies in a study abroad setting: The case of Chinese ESL learners at a UK Higher Education Institution [Lancaster University].
Hendricks, M. (2010). Consciousness-Raising and Prepositions. English Teaching Forum.
Iwasaki, N. (2011). Learning L2 Japanese" politeness" and" impoliteness": Young American men's dilemmas during study abroad. Japanese language and literature, 67-106.
Kim, J. (2014). How Korean EFL learners understand sarcasm in L2 English. Journal of pragmatics, 60, 193-206.
Kreuz, R. J., & Roberts, R. M. (1995). Two cues for verbal irony: Hyperbole and the ironic tone of voice. Metaphor and symbol, 10(1), 21-31.
Leech, G. N. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford Studies in Sociolinguis.
Moradkhan, D., & Sohrabian, R. (2009). GRAMMATICAL CONSCIOUSNESS-RAISING TASKS AND THE IMPROVEMENT OF IRANIAN STUDENTS’KNOWLEDGE OF GRAMMAR.
Peters, S., Wilson, K., Boiteau, T. W., Gelormini-Lezama, C., & Almor, A. (2016). Do you hear it now? A native advantage for sarcasm processing. Bilingualism: Language and Cognition, 19(2), 400-414.
Schauer, G. (2009). Interlanguage pragmatic development: The study abroad context. Bloomsbury Publishing.
Shahrokhi, M., & Khodadadi, B. (2023). Perception of impoliteness in disagreement speech acts among Iranian upper-intermediate EFL students: a gender perspective. International Journal of Speech Technology, 1-15.
Shively, R. L. (2013). Learning to be funny in Spanish during study abroad: L2 humor development. The Modern Language Journal, 97(4), 930-946.
Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and cognition (Vol. 142). Citeseer.
Takahashi, S., & DuFon, M. A. (1989). Cross-Linguistic Influence in Indirectness: The Case of English Directives Performed by Native Japanese Speakers.
Taylor, J. R. (1995). Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory (2nd ed ed.). Clarendon Press.
Togame, N. (2016). Irony in a second language: exploring the comprehension of Japanese speakers of English [Middlesex University].
Wilson, D., & Sperber, D. (1992). On verbal irony. Lingua, 87(1), 53-76.
Wilson, D., & Sperber, D. (2012). Explaining irony. Meaning and relevance, 123-145.