Non-verbal communication in Shahriar's original and innovative Persian and Turkish poems (The role of non-verbal communication in the acceptance of Shahriar's poetry by the audience)
Subject Areas :جمشید داس زرین 1 , narges Oskouie 2 * , hoseyn Dadashi 3
1 - دانشجوی دکترای گروه زبان و ادبیات فارسی، واحد بناب، دانشگاه آزاد اسلامی، بناب، ایران.
2 - Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Bonab Branch, Islamic Azad University, Bonab, Iran.
3 - استادیار زبان و ادبیات فارسی، واحد بناب، دانشگاه آزاد اسلامی، ایران، بناب
Keywords: Non-verbal communication, literature, Shahriar,
Abstract :
Although language and verbal communication have a significant role and importance in the continuation of our individual and social life, it must be acknowledged that a significant part of human communication is done through non-verbal communication. Non-verbal communication includes a diverse range of actions and the most complex human concepts and meanings of behaviors, such as facial expressions, look, facial color, walking and sitting, clothing, etc. they give Audiences are more influenced by non-verbal elements than verbal elements in the process of communication. Examining the quality of the impact of Shahriar's poetry through communication science and examining the process of non-verbal communication leads us to these results: First of all, the secret of Shahriar's poetry's longevity lies primarily in the sincerity and purity of the poet in dealing with the events of individual life and social culture, including popular beliefs and beliefs, secondly, in the social and cultural interaction when the communication process is established, the process of making meaning through signs is active. and another point that can be understood from this deep thought of Shahriar in terms of culture, society and communication, is to pay attention to the indicator of body postures.
منابع
1-آرژیل، مایکل (1990). روانشناسی ارتباط و حرکات بدن (ترجمه: مرجان فرجی). تهران: مهتاب.
2-بوردیو، پیر (1384). شکلهای سرمایه در سرمایه اجتماعی: اعتماد، دموکراسی و توسعه (ترجمه: افشین خاکباز و حسن پویان). تهران: شیرازه.
3-پاینده، حسین (1381). درآمدی بر ادبیات، تهران: دانشگاه پیام نور.
4-پرین، لارنس (1383). درباره شعر (ترجمه: فاطمه راکعی). تهران: اطلاعات.
5-دادجو، دره (1386). موسیقی شعر حافظ. تهران: زرباف اصل.
6-راودراد، اعظم (1390). نظریههای جامعهشناسی هنر و ادبیات، تهران: دانشگاه تهران.
7-شپرد، آن (1375). مبانی فلسفه هنر (ترجمه: علی رامین). تهران: علمی و فرهنگی.
8-شفیعی کدکنی، محمدرضا (1383). موسیقی شعر ، تهران: آگاه.
9-شهریار (1401). کلیات دیوان شهریار، تهران: نگاه.
10-شهریار (1368). کلیات اشعار ترکی شهریار، تهران: زرین.
11-فرهنگی، علیاکبر (1375). ارتباطات غیرکلامی: هنر استفاده از حرکات و آواها. تهران: دانشگاه آزاد اسلامی، واحد میبد.
12-فرهنگی، علیاکبر؛ آذری، غلامرضا (1385). تحلیل محتوای ارتباطات غیرکلامی در بین کمدینهای سینمای صامت کلاسیک هالیوود. نشریه هنرهای زیبا، 52، 87-96.
13-فربودنیا، بابک (1392). نظریهها و مفاهیم ارتباطات در روابط عمومی، روزنامهنگاری و تبلیغات، تهران: مکتب ماهان.
14-فلیک، اووه (1388). درآمدی بر تحقیق کیفی (ترجمه: هادی جلیلی). تهران: نی.
15-قبادی، علیرضا (1385). تفسیر اجتماعی فولکلور قوم ترکمن (پایاننامه دکتری). دانشکده علوم اجتماعی دانشگاه تهران، تهران، ایران.
16-محسنیان راد، مهدی (1385). ارتباط شناسی: میان فردی، گروهی، جمعی. تهران: سروش.
17-Clifford, G. (2000). The interpretation of culture (2nd ed). Basic Books, USA: New York.