Nima Youshij and Rainer Maria Rilke An example of the impact of German literature on Iran’s contemporary literature
Subject Areas : شعر
1 - Assistant Professor, Islamic Azad University, Tehran Central Branch.
Keywords: تطبیق, ادبیات پس از مشروطه, نمادگرایى, شعر آزاد,
Abstract :
It’s about centuries that the ancient Persian literature has affected the Western literature and the European authors and literary men have mentioned it. In order to prove this, let’s take a look at Fitz Gerald’s translations of Khayam poetries or Barks’ translations of Molana which are the best sellers in English language countries. The present article aims to answer to the question that does letters to a young poet by Rainer Maria Rilke translated by Parviz Natel Khanlari in 1939 influence on Neighbor says by Nima Youshij. In order to answer the above question a comparative survey on both books has been done according to the literature conditions in Iran and the innovative aspects in Nima’s poetry.
افشار، ایرج. 1376 . سخنواره. انتشارات توس.
بى نام. 1326 . نخستین کنگرة نویسندگان ایران. بى جا.
پورنامداریان، تقى. 1377 . خانه ام ابرى است؛ شعر نیما از سنّت تا تجدد. سروش.
حمیدیان، سعید. 1381 . داستان دگردیسى؛ روند دگرگونى هاى شعر نیما یوشیج. انتشارات نیلوفر.
ناتل خانلرى، پرویز. 1370 . قافله سالار سخن. نشر البرز.
رستگار فسایى، منصور. 1379 . احوال و آثار دکتر پرویز ناتل خانلرى. طرح نو.
ریلکه، راینر. 1368 . چند نامه به شاعرى جوان. ترجمة پرویز ناتل خانلرى. چاپ چهارم. انتشارات معین.
شمس لنگرودی، محمّد. 1377 . تاریخ تحلیلى شعر فارسی. ج 1. نشر مرکز.
علوى، بزرگ. 1386 . تاریخ ادبیات معاصر ایران. ترجمة سعید فیروزآبادى. نشر جامى.
فلکى، محمود. 1373 . نگاهى به شعر نیما. انتشارات مروارید.