• Home
  • Vahid Ghahraman

    List of Articles Vahid Ghahraman


  • Article

    1 - The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
    Journal of Language and Translation , Issue 4 , Year , Summer 2019
    Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The ai More
    Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine translated Persian texts. This study focused on answering three main questions, which included the extent that Automatic Machine Translation Evaluation Metrics is valid on evaluating translated Persian texts; the probable significant correlation between human evaluation and automatic evaluation metrics in evaluating English to Persian translations; and the best predictor of human judgment. For this purpose, a dataset containing 200 English sentences and their four reference human translations, was translated using four different statistical Machine translation systems. The results of these systems were evaluated by seven automatic MTEMs and three human evaluators. Then the correlations of metrics and human evaluators were calculated using both Spearman and Kendall correlation coefficients. The result of the study confirmed the relatively high correlation of MTEMs with human evaluation on Persian language where GTM proved to be more efficient compared with other metrics. Manuscript profile

  • Article

    2 - A Comparative Study on the English to Persian Translation of Hedges in the Abstracts of M.A. Theses in English Translation Studies
    Journal of Language and Translation , Issue 4 , Year , Summer 2018
    The purpose of this study was to investigate the distribution of functions and forms of hedging devices in the abstracts of master’s theses in two languages (English and Persian) written by Iranian students. To this end, 70 abstracts of M.A. theses were selected a More
    The purpose of this study was to investigate the distribution of functions and forms of hedging devices in the abstracts of master’s theses in two languages (English and Persian) written by Iranian students. To this end, 70 abstracts of M.A. theses were selected as the corpus. The total number of words in both English and Persian abstracts were 19,933 and 23,073, respectively. The categories of hedges were extracted based on Hyland’s taxonomy of hedge. The data were analysed using a number of Chi-Square analyses. The results showed that there was a significant difference between English and Persian texts in the use of hedging. There were more hedging devices in English abstracts, while the Persian versions employed fewer hedge devices. The differences were interpreted to be related to the degree of awareness, purpose, cultural background of the learners, etc. The findings of this study can be helpful in teaching academic writing, teaching Persian to speakers of other languages, and translation instructors. Manuscript profile