Symbols in poems of Yahya Alsamavi Application
Subject Areas : Contemporary Literature StudiesBehnam Bagheri 1 , Jahangir Amiri 2 , Hadi Jahed 3
1 - Phd Student, Arabic language and literature, Razi University, Kermanshah
2 - Associate professor of Arabic language and literature, Razi University, Kermanshah
3 - Phd Student, Islamic Azad University, Science and Research Branch, Tehran
Keywords: Occupation, الرمز, Iraq, العراق, symbol, یحیی السماوی, الاحتلال, : Yahya Alsamavi,
Abstract :
Yahya Alsamavi is one of Iraqi's contemporary poets who has experienced Iraqis’ predicament in the years of saddam dictatorship and in the following years of American Occupation and the false liberty. He is a committed poet has devoted himself honestly to the Iraqi people and their sufferings, while he is himself a victim of resistance on ideals and became homelessness. His true feelings represent the Iraqis sufferings and his agony has made his odes as an illustrative picture. Alsamavi utilizes all his literary and language capacity to state his feelings and to represent the horrendous events and bloodthirstiness taking place in Iraq. He, utilizing these natural elements and their personification, get a way from real meaning to the symbolic meaning in his image processing. As the nature, animals and birds features has urged him to use them in the symbolic meaning. The present paper aims to investigate the attitudes of this poet in expressing his feelings and Iraqis sufferings in the middle of his uses of these symbols and their implications for representing the disaster, suffering and resistance of himself and Iraqi people in his poetic discourse.
القرآن الکریم.
إبراهیم، محمدعلی. 2001م، اللون فی الشعر العربی قبل الإسلام، قراءة میثولوجیة. ط1، طرابلس: لا نا.
أحمد، محمد فتوح. 1984م، الرمز والرمزیة فی الشعر المعاصر، ط 3، القاهره: دار المعارف.
إسماعیل، عز الدین. 2007م، الشعر العربی المعاصر قضایاه وظواهره الفنیة والمعنویة، بیروت: دار العودة.
بدوی، محمد جاهین. 2010م، العشق والاغتراب فی شعر یحیی السماوی "قلیلک لا کثیرهن نموذجاً". ط 1، دمشق: دار الینابیع.
تشادویک، تشارلز. لا تا، الرمزیة، ترجمه نسیم إبراهیم یوسف. القاهرة: الهیئة المصریة العامة للکتاب.
حورانی، رامز. 1996م، نشوء وتطور الأدب العربی، ط1، لا مک: الدار العربیة للنشر والتوزیع.
السماوی، یحیی. 2005م، نقوش علی جذع نخلة، ط1، أسترالیا: منشورات مجلة کلمات.
السماوی، یحیی. 2008م، البکاء علی کتف الوطن، ط1، دمشق: دار التکوین للتألیف والترجمة والنشر.
السماوی، یحیی. 2008م، مسبحة من خرز الکلمات، ط1، دمشق: دار التکوین للتألیف والترجمة والنشر.
السماوی، یحیی. 1993م، جرح باتساع الوطن، جدة: عبد المقصود محمد سعید خوجة.
السماوی، یحیی. 1993م، قلبی علی وطنی، ط1، جدة: عبد المقصود محمد سعید خوجة.
السماوی، یحیی. 2009م، شاهدة قبر من رخام الکلمات، ط1، دمشق: دار التکوین للتألیف والترجمة والنشر.
السماوی، یحیی. 2010م، لماذا تأخرت دهراً، ط1، دمشق: دار الینابیع.
السماوی، یحیی. 2006م، قلیلک لا کثیرهن، استرالیا: لا نا.
شرتح، عصام. 2011م، آفاق الشعریة دراسة فی شعر یحیی السماوی، ط1، دمشق: دار الینابیع.
شرتح، عصام. 2011م، موحیات الخطاب الشعری فی شعر یحیی السماوی، ط1، دمشق: دار الینابیع.
ناصف، مصطفی. 1981م، الصورة الأدبیة، ط2، بیروت: دار الأندلس للطباعة والنشر والتوزیع.