Ferdowsi's rhetoric and its influence on the structure and content of Zal and Rudabah's story
Subject Areas : Persian language and literature texts
Nahid Ghaffari
1
,
Hasan Ali Abbaspour Esfadan
2
,
mohammad hajiabadi
3
1 - PhD student , Deprtment of Persian language and literature, Gorgan Branch, Islamic Azad University, Gorgan, Iran.
2 - Assistant Professor, Department of Persian Language and Literature, Gorgan Branch, Islamic Azad University, Gorgan, Iran
3 - Assistant professor, Deprtment of Persian Language and Literature, Azad University, Azadshahr, Iran.
Keywords: Ferdowsi, Shahnameh, Zal and Rudaba, structure, balaghat.,
Abstract :
Shahnameh, according to the existing text, is a fictional and semi-historical narrative. Therefore, it cannot be considered as the real history of the Iranian people, but it should be viewed as a narrative of the mythological history of Iran. However, this story coming out of the heart of history has a specific structure. Because it can have a beginning, middle and end. The same structural pattern can be seen in all the stories of Shahnameh as elements of that great structure. In this way, the story of Zal and Rodabah has a specific structure. Since every narrative is realized in language and rhetoric is one of the functions of language, we can talk about the influence of Ferdowsi's rhetoric on the structure of this story. Rhetoric in Ferdowsi's language has a wide scope and has a direct impact on his narrative expression without any doubt. The subject of this article is a brief review of the influence of rhetoric on the narrative process of Zal and Rudaba. The data of this article are documents and are provided by the library method and these data are described using the qualitative method. This review indicates that Ferdowsi's rhetoric, which is inseparable from the narration of the Shahnameh, has a decisive effect on the course of the narration and gives depth to its content and meaning.
۱- امیر سالار، محمود، ۱۳۹۱، متون شرقی، شیوههای غربی، مترجم اکبر ایرانی، چاپ اول، تهران، مرکز پژوهشی میراث مکتوب .
۲-شفیعی کدکنی، محمدرضا، ۱۳۹۱، رستاخیز کلمات، چاپ اول، تهران، سخن.
۳-سجادی، ضیاءالدین، ۱۳۷۴، قضا و قدر در شاهنامه، در مجموعه مقالات کنگره جهانی بزرگداشت فردوسی، به کوشش غلامرضا ستوده، چاپ اول، تهران، انتشارات دانشگاه تهران .
۴-مختاری، محمد، ۱۳۶۹، اسطوره زال، چاپ اول، تهران، انتشارات آگه.
۵-کویاجی، جهانگیر کوورجی، ۱۳۸۰، بنیادهای اسطوره و حماسه ایران، مترجم جلیل دوستخواه، چاپ دوم ،انتشارات آگاه .
۶-سرکاراتی، بهمن، ۱۳۷۸، سایههای شکار شده، چاپ اول، تهران، نشر قطره .
۷-کزازی، میرجلالالدین، ۱۳۷۲، رویا ،حماسه، راز، چاپ اول، تهران، نشر مرکز .
۸- وارنر ، رکس، ۱۳۸۷، دانشنامه اساطیر جهان، مترجم ابوالقاسم اسماعیل پور، چاپ سوم تهران: نشر اسطوره.
۹-مقدادی ،بهرام ، ۱۳۷۸، فرهنگ اصطلاحات نقد ادبی، چاپ اول ، تهران، انتشارات فکر روز .
۱۰- سرامی ، قدمعلی، ۱۳۶۸، از رنگ گل تا رنج خار، چاپ اول ، تهران، انتشارات علمی و فرهنگی .
۱۱-عبادیان، محمود،۱۳۶۱، فردوسی و سنت و نوآوری در حماسهسرایی، چاپ اول، الیگودرز، انتشارات گهر .
برتلمی، ژان، ۱۳۹۲، زیباییشناسی، مترجم احمد سمی، چاپ اول، تهران.
12-حلبی، علیاصغر،۱۳۷۷، طنز و شوخطبعی در ایران و جهان اسلام، چاپ اول، تهران، انتشارات بهبهانی.
13-پلارد، آرتور، ۱۳۷۸، طنز، مترجم سعید سعیدپور، چاپ اول، تهران، نشر مرکز .
14-شفیعی کدکنی، محمدرضا، ۱۳۸۷، صور خیال در شعر پارسی، چاپ دوازدهم، تهران، انتشارات آگاه .
15-جمالی، کامران، ۱۳۶۸، فردوسی و همر، چاپ اول، تهران، انتشارات اسپرک .
16-ایبرمز، مایر،هوارد و هرفم،جفری گلت،۱۳۸۷، فرهنگ توصیفی اصطلاحات ادبی، مترجم سعید سبزیان، چاپ اول، تهران، انتشارات رهنما.
17-ایلیاده، میر چا، ۱۳۷۵، اسطوره، رؤیا ، راز، مترجم رؤیای منجم، چاپ دوم، تهران انتشارات فکر روز.
18-اسلامی ندوشن ، محمدعلی، 1369، زندگی و مرگ پهلوانان در شاهنامه، چاپ پنجم، تهران، انتشارات دستان .
19-نظامی عروضی۱۳۴۳، چهارمقاله، به تصحیح محمد معین، چاپ هفتم، تهران، کتابخانه ی ابنسینا .
20-ریاحی، محمدامین، ۱۳۷۶، فردوسی، چاپ دوم، تهران، انتشارات طرح نو .
21- مکاریک ، ایرناریما، ۱۳۸۴، دانشنامه نظریههای ادبی معاصر، مترجمان مهران مهاجر و محمد نبوی، چاپ اول، تهران، انتشارات آگه.
22-اسکولز، رابرت، ۱۳۷۹، ساختارگرایی در ادبیات، مترجم فرزانه طاهری، چاپ اول، تهران، نشر آگه.
23-فردوسی، ابوالقاسم، ۱۳۸۴، شاهنامه، به کوشش سعید حمیدیان، چاپ هفتم، تهران، نشر قطره .
24-نولد که ، تئودور، 1351، حماسه ملی ایران، مترجم بزرگ علوی، چاپ دوم، تهران، مرکز نشر سپهر .
25-جوانشیر،ف.م ۱۳۵۹، حماسه داد، چاپ اول، تهران، انتشارات گل .
26- غلامرضایی، محمد ، ۱۳۷۴، ننگ و نام در شاهنامه در مجموعه مقالات کنگره ی جهانی بزرگداشت فردوسی، به کوشش غلامرضا ستوده، چاپ اول، تهران، دانشگاه تهران .
27-کالر، جاناتان، ۱۳۸۲، نظریه ادبی، مترجم فرزانه طاهری، چاپ اول، تهران، نشر مرکز .
28-شفیعی کدکنی، محمدرضا ۱۳۶۸، موسیقی شعر، چاپ دوم، تهران، انتشارات آگاه.
29- سلدن، رامان، ۱۳۷۲، راهنمای نظریه ادبی معاصر، مترجم عباس مخبر، چاپ اول، تهران، طرح نو.
30-فروغی، محمدعلی،۱۳۱۷، سیر حکمت در اروپا، بی چاه، تهران، صفی علیشاه .
31-مدی، ارژنگ، ۱۳۷۱، عشق در ادب فارسی، چاپ اول ، تهران: انتشارات پژوهشگاه.
32-احمدی، بابک، ۱۳۷۴، حقیقت و زیبایی، چاپ اول، تهران، نشر مرکز.
33-هام، مگی و دیگران، ۱۳۸۲، فرهنگ نظریههای فمینیستی، مترجمان فیروزه مهاجر و دیگران، چاپ اول، تهران، نشر توسعه .
34-شهیدی مازندرانی، حسین، ۱۳۷۷، فرهنگ شاهنامه، چاپ اول، تهران، نشر بلخ.
35- گرین، ویلفرد و دیگران، مبانی نقد ادبی، مترجم فرزانه طاهری، چاپ اول، تهران، انتشارات نیلوفر.
36- صورتگر، لطفعلی، ۱۳۴۷، ادبیات توصیفی ایران، چاپ اول، تهران، کتابخانه ی ابنسینا .
37-ایلیاده، میرچا، ۱۳۶۲، چشم اندازهای اسطوره،مترجم جلال ستاری، چاپ اول، توس .
۳8-ژان، شوالیه و گربران، آلن، ۱۳۸۵، فرهنگ نماد ها، مترجم سودابه فضایلی، چاپ اول، تهران، انتشارات جیحون.