فهرس المقالات Subtitling حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 1 - A Norm-Based Analysis of Swearing Rendition in Professional Dubbing and Non-Professional Subtitling from English into Persian Saeed Ameri Khalil Ghazizadeh حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 2 - A Norm-Based Analysis of Swearing Rendition in Professional Dubbing and Non-Professional Subtitling from English into Persian Saeed Ameri Khalil Ghazizadeh حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 3 - Analysis of Translation Strategies Employed in Awards-winning Subtitled Dramas Behnam Rezvani Sichani Muhammad Amiryousefi Zahra Amirian حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 4 - An Analysis of Audiovisual Subtitling Translation Focusing on Wordplays from English into Persian in the Friends TV Series Samira Afsari Elahe Abootorabi Seyed Nezamaddin Moeinzadeh حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 5 - Codification of Nonverbal Elements in Subtitled Texts: A Case Study of the Persian Subtitles of English Movies Masoud Amandadi Elahe Abootorabi Masoud Sharififar حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 6 - Strategies Employed in Translation of Idioms in English Subtitles of Two Persian Television Series Ahmad Mohseni Hanieh Rezaee Mozafar حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 7 - On Subtitling of Ta’ārof Apologies Mojde Yaqubi حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 8 - Discourse Markers in Translation of Pragmatics: The Case of English to Persian Subtitle Translations Across Movie Genres Narges Sardabi Amir Ghajarieh Behnaz Ashtari حرية الوصول المقاله صفحة الملخص نص كامل 9 - Lost in Translation or Getting the Joke? A Comparative Study of Dubbing and Subtitling Humor in English Movies on an Iranian VOD Platform Narges Sardabi Amir Ghajarieh Maryam Poursadri