التراث التاريخي في الروايتين"توراکينا" لمحمد قاسم زاده و"الزینی برکات" لجمال الغيطاني؛ دراسة مقارنة
محورهای موضوعی : النقد الادبيیدالله ملایری 1 , جهاد فیض السلام 2 , مصطفی علوانی 3
1 - أستاذ مشارك في قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة طهران، مجمّع الفارابي، طهران، إیران
2 - أستاذ مساعد في قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة طهران، مجمّع الفارابي، طهران، إیران
3 - أستاذ مساعد في قسم اللغة العربية وآدابها، جامعة طهران، مجمّع الفارابي، طهران، إیران
کلید واژه: البنيوية التكوينية, استلهام التاريخ, جمال الغيطاني, توراكينا, محمد قاسمزاده, الزيني بركات,
چکیده مقاله :
يعدّ التراث مصدرّا هامّاً للأدباء، ويشكّل التاريخ إحدى المصادر التراثية الغنية التي يمكن أن يلجأ إليها الكاتب ويستلهمها في أعماله الأدبية، والأمر كذلك بالنسبة للروائي الإيراني (محمد قاسم زاده) والروائي المصري (جمال الغيطاني) في كثير من أعمالهما الروائية، لا سيما في الروايتين المدروستين في هذه الدراسة "توراكينا" و"الزيني بركات". وقد سلّطت الدراسة الضوء على نقاط الائتلاف والاختلاف في استلهام التاريخ عند الكاتبين بصفته أحد المكونات التراثية وسعت إلى تبيين الدوافع والأسباب ومنها هموم الحاضر وقضاياه، واعتمدت الدراسة على منهج البنيوية التكوينية من خلال أبرز منظّريه "جورج لوكاتش" و"لوسيان غولدمان"، حيث أكّدا على دراسة شكل الأعمال الأدبية وتأثير البنية التحية عليها. كذلك استخدمت الدراسة، لكونها دراسة مقارنة، إنجارات مدرسة المادية الجدلية المعروفة بالمدرسة السلافية، وهي نظرية منسجمة تماماً مع نظرية البنيوية التكوينية. واتضح من خلال هذا الدرس المقارن أنّ من أسباب استلهام الكاتبين للتاريخ في النصين هي الأحداث والقضايا السياسية والاجتماعية التي أثّرت في الإنسان ومن أهم هذه القضايا قضية المرأة، فكانت المرأة شبه مغيبة رمزياً عند الغيطاني، فجاءت معظم شخصيات روايته ذكورية ولعلّ قصدية الغيطاني من هذا التغييب فيها إشارة إلى الغاء دور المرأة في المجتمع المصري، و تناول أيضاً "قاسم زاده" قضية المرأة كما يظهر عبر النصين الأصل والموازي للنص الأصل، أي من خلال العنوان ونص الرواية.
Tradition is an important source for the writers, and history is one of the fundamental sources of the tradition from which the writer can refer and inspire in his literary works. The same applies to the Mohammed Qasemzadeh, the Iranian novelist, and Jamal Al-Ghitani, the Egyptian novelist, in many of their novels, especially in two novels studied in this study, ie. Turākinā and Zayni Barakāt. This study investigates similarities and contrasts of two novels in the application of history as one of their traditional components and tries to study incentives and reasons of these similarities and contrasts including concerns about the contemporary history of Iran and Egypt. The study relied on the ideas of György Lukács and Lucien Goldmann, the two distinguished figures of the genetic structuralism, who emphasized the study of the form of literary works and the impact of the infrastructure on them. The study, being a comparative study, also benefitted from the school of dialectical materialism known as the Slavic school, a theory that is fully consistent with the theory of the genetic structuralism. Finally, it became clear that among the most important incentives of application history in two texts were the events and concerns of the writers times including the issue of women. al-Ghitani's novel is by and large devoid of women, that is a sign of the ignorance of women in the contemporary Egypt society, whereas in Qasemzadeh's novel the story of women is significant, as is evident from the title and the text of the novel.
الغيطاني، جمال. (1994م). الزيني بركات. ط1. القاهرة: دار الشروق .
قاسم زاده، محمد. (1397ش). توراكينا. چ11. تهران: روزبهان.
ابن منظور. (لاتا). لسان العرب. القاهرة: دار المعارف.
أرسطو. (لاتا). فن الشعر. ترجمة وتقديم وتعليق: إبراهيم حمادة. القاهرة: مكتبة الأنجلو المصرية.
الإسكندري، عمر وا.ج .سَفِدچ. (1996م). تاریخ مصر،إلى الفتح العثماني. القاهرة: مكتبة مدبولي. ط1.
اشپولر، برتولد. (1351ش). تاریخ مغول در ایران. چ1. تهران: بنگاه ترجمه ونشر کتاب.
حسیني بن همام الدين، غياث الدين. (1380ش). حبيب السير چ1،ج3.تهران:خيّام.
إقبال، عباس. (2000م). تاريخ المغول منذ حملة جنكيزخان حتى قيام الدولة التيمورية. ترجمة: عبدالوهاب علوب. أبوظبي: المجمع الثقافي. ط 1.
البيطار، یعقوب وعید محمود. (2009-2010). الأدب المقارن. اللاذقية: جامعة تشرین. کلیة الآداب والعلوم الإنسانیة.
تسلیمی، علی. (1393ش). گزارههایی در ادبیات معاصر ایران: داستان. تهران: نشر اختران، چ2.
التفتازاني، سعد الدين. (1378ش). المطول. قم: دار الكوخ للطباعة والنشر.
جويني،علاء الدين عطاملك. (1385ش). تاريخ جهان گشا، به اهتمام سیّد شاهرخ موسویان. تصحیح: محمد قزويني. چ1. ج1، تهران: دستان.
جیرمونسکي، فیکتور مکسیموفیتش. (2004م). علم الأدب المقارن شرق وغرب، ترجمة: غسان مرتضی. حمص: جامعة البعث. ط1.
حجازي، مصطفي. (2006م). الإنسان المهدور. ط.2. الدار البيضاء وبيروت: المركز الثقافي العربي.
حجازي، مصطفى. (2005م). التخلّف الاجتماعي: مدخل إلى سيكولوجية الإنسان المقهور. الدار البيضاء وبيروت: المركز الثقافي العربي.
خواند امير. (1380ش). تاريخ حبيب السير. تهران: خيام.
دراج، فيصل. (2008م). الذاكرة القومية في الرواية العربية. بيروت: مركز دراسات الوحدة العربية.
دراج، فيصل. (2004م). الرواية وتأويل التاريخ. ط1. بيروت: المركز الثقافي العربي.
دهخدا، على اكبر. (1377ش). لغت نامه دهخدا. چ1، ج5. تهران: انتشارت دانشگاه تهران.
روبير، مارت. (1987م). رواية الأصول وأصول الرواية. ترجمة: وجيه أسعد. مراجعة: أنطوان مقدسي. دمشق: اتحاد الكتاب العرب.
زرينكوب، عبدالحسين. (1387م). ارسطو و فن شعر. تهران : امیر کبیر.
زیباکلام، صادق. (1389ش). تحولات سیاسی و اجتماعی ایران 1320-1322. تهران: سمت.
السید، غسان. (2001م). الحریة الوجودیة بین الفکر والواقع. ط1. دمشق: دار الرحاب.
الشمالي، نضال. (2006م). الرواية والتاريخ. ط1. إربد: عالم الكتب الحديث.
عاشور، سعید عبدالفتاح. (1992م). المجتمع المصري في عصر سلاطين المماليك في مصر. القاهرة: دار النهضة العربية.
العروي، عبدالله. (2005م). مفهوم التاريخ. ط4. بيروت: المركز الثقافي العربي
علوش، سعيد. (1987م). مدارس الأدب المقارن. ط1، بيروت والدار البيضاء: المركز الثقافي العربي.
غولدمان، لوسيان. (1996م). العلوم الإنسانية والفلسفة. ترجمة يوسف الأنطاكي، مراجعة:محمد برادة. القاهرة: المجلس الأعلى للثقافة المشروع القومي للترجمة.
غولدمان، لوسيان. (1993م). مقدمات في سوسيولوجيا الرواية. ترجمة: بدر الدين عرودكي. اللاذقية: دار الحوار.
قلمة، أنور. (1995م). المماليك في مصر. القاهرة: مكتبة مدبولي.
کارنوی، ا. جی. (1341ش). اساطیر ایرانی، ترجمه: احمد طباطبایی، تبریز: کتابفروشی اپیکور، بی چ.
لوكاتش، جورج. (1986م). الرواية التاريخية. ترجمة: صالح جواد الكاظم. ط2. بغداد: وزارة الثقافة. دار الشؤون الثقافية العامة.
لوکاش، جورج. (1979م). الرواية كملحمة بورجوازية. ترجمة: جورج طرابيشي. بيروت: دار الطليعة.
لوکاچ، گئورگ. (1394ه.ش). نظریه رمان. ترجمه: حسن مرتضوی. چ2. تهران: آشیان.
معلوف، لوييس. (1973م). المنجد في اللغة والأعلام. بيروت: دار المشرق.
ملايري، يدالله. (2016م). الجيران في شرق المتوسط: الرواية السياسية بين الفارسية والعربية(أحمد محمود وعبدالرحمن منيف نموذجاً). ط1. بيروت: دار الطّليعة.
ناصيف، وليد. (1989م). الأسماء ومعانيها. القاهرة: دارالكتاب العربي.
ويليك، رينيه. (1987م). مفاهيم نقدية. ترجمة: محمد عصفور. الكويت: المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب.
وینر، فیلیپ پیر [سرویراستار](1392ش). فرهنگ اندیشه های سیاسی. ترجمه: خشایار دیهیمی. تهران: نشر نی.
يقطين. سعيد. (1997). تحليل الخطاب الروائي. بيروت ودار البيضاء: المركز الثقافي العربي.
يقطين، سعيد. (1992م) الرواية و التراث السردي . ط1. الدار البيضاء وبيروت: المركز الثقافي العربي.
المراجع الأجنبية
Schellinger, Paul [Editor].(1998). Encyclopedia of THE NOVEL. Chicago, London: FD.
الدوريات
الحزامي، سلیمان. (2013م). «أولاد حارتنا بين الواقعية والعبثية». مجلة البيان الكويتية.ع517. أغسطس.
حسين، حمدي. (1997م). «رؤية محمود تيمور لجمال عبد الناصر فى رواية معبود الطين». مجلة إبداع. ع 6-7.
حمداوي، جميل.(1997). «السيميوطيقا والعنونة». عالم الفكر. مج 25. ع 3.
حنفي، حسن. (2020م). «من المشاريع العربية المعاصرة إلى الربيع العربي». مجلة الفيصل. ع 521-522. مارس.
ريفاز، فرانسوا. (2005م).«كتابة التاريخ بين فن السرد والعلوم الدقيقة». ترجمة: باتسي جمال الدين. فصول. ع 67. صيف ـ خريف.
طرشونة، محمود. (1998م). «مدرسة توظيف التراث في الرواية العربية». مجلة فصول. العدد1
العالم، محمود أمين. (1997م). «هل هناك خصوصية للرواية العربية؟». مجلة فصول. العدد3
الغيطاني، جمال.(1977م). «تجربتي في كتابة القصة». مجلة الهلال. العدد3
الغيطاني، جمال.(1922م). «إشارات إلى معرفة البدايات» .مجلة فصول.العدد2
الغيطاني، جمال.(1986م). «جدلية التناص:مقابلة مع الغيطاني» .مجلة عيون المقالات.العدد3
القاضي، محمد. (1998م). «الرواية والتاريخ: طريقتان في كتابة التاريخ روائياً». مجلة فصول. ربيع.
ملایری، یدالله وکبرى جبارلي (2021م). «الترويض السياسي في الأدبين الفارسي والعربي». المجلة الأردنية في اللغة العربية وآدابها. مج17. ع3.
ميليتش،كاتارينا. (2005م) «تغييرات التاريخ أو كتاب الضحك والنسيان». ترجمة: أمل الصبان. فصول. ع 67. صيف ـ خريف.
حوار:
عمراني پور، مجتبى. (1401ش). «گفتگوی ویژه نویسنده با دکتر مجتبی عمرانی پور»، 21/4/1401ش.
_||_