دراسة معرفية لمفهوم الفرح في اللغتين العربية والفارسية؛ دراسة تقابلية
محورهای موضوعی : النقد الادبيسمیه محمدی 1 , صلاح الدین عبدی 2 , محمد امین صراحی 3 , مرتضی قائمی 4
1 - طالبة دکتوراه في اللغة العربية وآدابها، جامعة بوعلي سينا، همدان، إيران
2 - أستاذ مشارك في اللغة العربية وآدابها، جامعة بوعلي سينا، همدان، إيران
3 - أستاذ مساعد في اللغة الإنجليزية وآدابها، جامعة جيلان، جيلان، إيران
4 - أستاذ في اللغة العربية وآدابها، جامعة بوعلي سينا، همدان، إيران
کلید واژه: مفهوم الفرح, اللغتان الفارسية والعربية, الاستعارة المفاهيمية, دراسة تقابلية,
چکیده مقاله :
يتراوح الفرح بين المشاعر الخفيفة إلى الشديدة، والاستمتاع بموضوع ما إلى الشعور بالسعادة في الحياة. وبما أن جزءاً من مفهوم الفرح يصبح منظماً بالبيانات اللغوية إضافة إلى الأدب والفن والعرف وغيرها، لذلك نستخدم "الاستعارة المفاهیمية" كأداة فعالة لتحليل اللغة، والتي تعد إحدی مظاهر العقل. تشير الاستعارة المفاهیمیة إلى إدراك مفهوم مجرد على أساس مفهوم أكثر مادية والتعبير عنه. في هذه الدراسة، سندرس البيانات ونسعى لفهم مجالات المصدر لمفهوم الفرح في كل من اللغتين الفارسية والعربية بناءً على النظرية المعرفية لكوفكسيس، لنعرف طريقة تفكير الناطقين بهاتين اللغتين حول الفرح، وأوجه الشبه والاختلاف بينهما. تكمن أهمية الدراسة المعرفية لهذه البيانات في تنظيم نطاقها المبعثر والمتنوع بناءً على التعيينات والأنماط المعرفية. يُظهر فحص بيانات هذه الدراسة أن الطبيعة المشتقة للغة العربية وفرت مجموعة متنوعة من الكلمات الاستعاریة لتصور الفرح في هذه اللغة خاصة فيما يتعلق باستعارة "الفرح نور"؛ کما أنّ المظاهر اللغوية لبعض الاستعارات باللغة الفارسية كاستعارة "الفرح سائل داخل الوعاء" أظهرت مسافة أكبر عن مستواها العامة وکونها ذات إحداثيات ثقافية مميزة وأكثر تعقيداً؛ کذلک فيما یتعلق باستعارة "الفرح فوق" فـ"المسافة من الأرض" في اللغة العربية يمكن أن تكون أكثر وضوحًا من اللغة الفارسية.
Happiness includes a range of soft and intense emotions and enjoying a subject up to happy feeling in life. Forasmuch as a part of happiness concept is structured by language data in addition to literatures, art, custom, etc., we use cognitive metaphor as an effective tool for analyzing language which is one of mind aspects. Cognitive metaphor is attributed to understanding and expression of an abstractive concept based on a more physical concept. In this research, we study data according to Kovecses cognitive theory and intend to find the way of speakers thinking about happiness, understanding and their similarities and differences in the mentioned languages. Importance of cognitive study of this data is that it systematizes their different and scattered range according to names mapping and also accurate cognitive pattern. Data of this research show that derivative feature of Arabic language provides a wide vocabulary variety for happiness conceptualization in this language as if some metaphors of Persian language compared with Arabic samples have more distance with general metaphors and bears further and complicated special cultural features. Also in connection with the metaphor of "happiness is up", "distance from the earth" in Arabic can be more prominent than in Persian.
القرآن الكريم
راسخ مهند، محمد. (1393ش). درآمدی بر زبانشناسی شناختی: نظریهها و مفاهیم. ط 4. طهران: سمت.
زور ورز، مهدیس و آزیتا افراشی و سید مصطفی عاصی. (1392ش). «استعارههای مفهومی شادی در زبان فارسی: یک تحلیل پیکرهمدار». مجلة زبانشناسی و گویشهای خراسان. جامعة فردوسی مشهد. السنة الخامسة. العدد 2. صص 72-49
صراحی، محمد امين. (1391). بررسی مقابلهای استعاره در زبانهای فارسی و انگلیسی براساس نظریه استعارههای مفهومی. رسالة دکتوراه في زبانشناسی همگانی. اصفهان: جامعة اصفهان.
کوِچش، زُلتن. (1398ش). مقدمهای کاربردی بر استعاره. ترجمه: شیرین بورابراهیم. ط 2. طهران: سمت.
مجموعة من المؤلفين. (لاتا). المنجد في اللغة العربیة المعاصرة. بیروت: دارالمشرق.
محمدیان، عباس و مجید فرحانیزاده. (1397ش). «استعاره مفهومی شادی در دیوان شمس». دو فصلنامه علمی پژوهشی مطالعات زبانی و بلاغی. السنة التاسعة. العدد 18. صص 350-319
ملکیان، معصومه و فرهاد ساسانی. (1392ش). «بیان استعاری غم و شادی در گفتار روزمره». مجلة پژوهشهای زبان شناسی تطبیقی. السنة الثالثة. العدد 5. صص 139-113
مولودی، امیرسعید و غلامحسین کریمیدوستان. (2017م). «رویکرد پیکره بنیاد به استعارههای شناختی در زبان فارسی: مطالعه حوزه مقصد ترس». فصليّة هنر زبان. مستمر 2. العدد 4. صص 40-7
نجفی، ابوالحسن. (1387ش). فرهنگ فارسی عامیانه. ط 2. طهران: نیلوفر.
_||_