بررسی شناختی تفاوت نگاه ابزاری به زن در جوامع دارای زبانهای خواهر از دیدگاه زبانشناسی فرهنگی؛ مطالعۀ موردیِ فرانسه و ایتالیا
محورهای موضوعی : فصلنامه زن و جامعهحامد اکبرپور 1 , علی علیزاده 2 , شهلا شریفی 3
1 - دانشجوی دکتری رشته زبانشناسی همگانی، گروه زبانشناسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد، ایران
2 - دانشیار گروه زبانشناسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد، ایران
3 - دانشیار گروه زبانشناسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه فردوسی مشهد، ایران
کلید واژه: جامعه شناسی زبان, زبانشناسی فرهنگی, زبانشناسی شناختی, نگاه ابزاری به زن, فرانسه- ایتالیا,
چکیده مقاله :
هدف: این پژوهش بهمنظور نشان دادن کیفیت و آثار بازنمایی شناختی نگاه ابزاری به زن در جوامع دارای ریشۀ مشترک زبانی و آزمودن سنجۀ مقولههای شناختی و ابزار ساختواژی در برهمکنشهای زبانی-فرهنگی بهانجام رسیده است.
روش: پس از تعیین جنس دستوریِ تعداد 330 ابزارواژۀ متداول در صنایع مختلف، بهعنوان مرتبطترین پیکرۀ زبانیِ مبتنی بر چهارچوب نظری پژوهش؛ زبانشناسی فرهنگی، در زبانهای فرانسوی و ایتالیایی و جوامع متبوع بهعنوان نمونه، پژوهش حاضر از روشی ترکیبی در تحقیق استفاده نموده و دادهها از هر دو مسیر کیفی و کمّی تحلیل شدهاند.
یافتهها: اگرچه فرهنگ ایتالیاییزبانان نسبت به فرانسویزبانان، در رابطه با موضوع زنان، از منظر این پژوهش، در حدی جزئی، جنسیتزدهتر و ابزارانگارانهتر است. با این وجود، آزمون کایدو، اختلاف بسامد جنس مؤنث و مذکر را در ابزارواژههای درون زبان ایتالیایی و نیز اختلاف بسامد جنس مؤنث بین دو زبان را معنادار ندانسته و درنتیجه مشخص گردید که شناخت فرهنگی متشابه ایتالیاییزبانان به «زن»، صرفاً از این جهت، در مقایسه با فرانسویزبانان، در نسبت و همبسته است با اشتراکات زبانی بالای آنها. از دستاوردهای دیگر این تحقیق، ارائۀ روششناسی نوین در گردآوری و تحلیل دادههای مقولهبنیاد شناختی و نیز جانمایی نگاه ابزاری به زن در ساختواژۀ زبانهای دارای جنس دستوری است.
Introduction: Cognitively, the way we stand for entities around us is mainly represented via our language and the way we approach women is amongst those culturally linguistic representations. Speakers of different languages differ in their attitudes towards women as tremendously as their languages differ. The purpose of this study is to show the quality and effects of Cognitive representation of the instrumental view towards women in societies with cognate languages using the framework of Cultural Linguistics.
Methods: We examined the grammatical gender of 330 common tool-words in various industries, in French and Italian languages as our sample societies, and analyzed them qualitatively according to the proposed theory and also quantitatively in regard with the Significant Difference.
Findings: The Chi-square test did not consider the difference in the frequency of the feminine and masculine genders inside Italian as well as the difference in the frequency of the feminine gender between the two languages significant. So, this convergence between the French and Italians is proportional to their high linguistic commonalities. A new methodology in collecting and analyzing categorically Cognitive data and locating the instrumental view towards women in the morphology of gendered languages are the other innovative achievements of this research.
_||_