Relationship between Emotional Intelligence and Translation Competence in Iranian Translation Studies Students: Modeling and Non-modeling Approaches
Subject Areas :
1 - Department of English, Neyshabur Branch, Islamic Azad University, Neyshabur, Iran
Keywords: emotional intelligence, Translation competence, LISREL, structural equation modeling, Translation Studies students,
Abstract :
The study scrutinized the probable significant relationship between Emotional Intelligence (EI) and Translation Competence (TC) in Iranian students of Translation Studies. The first stage of the study followed a conventional statistical approach, in which the significant relationship between the variables as well as the predicting role of emotional intelligence for the translation competence of the participants was examined through Pearson correlation and linear regression analyses. Two questionnaires of emotional competence, derived from Bar-On (1997), and translation competence, derived from Alavi and Ghaemi (2013), were utilized in the study. The findings of the initial phase revealed a significant relationship between the participants’ emotional intelligence and translation competence. In the second stage, a modeling approach was employed to probe the relationship between emotional intelligence and translation competence through structural equation modeling, using LISREL. The results demonstrated a significant relationship between EI and TC, justifying the results of the first non-modeling stage. The findings are of significance as the association between translation competence and emotional intelligence has been scarcely explored. Moreover, the relationship between the two variables was deeply explored through using non-modeling as well as modeling approaches, adding to the novelty of the research. The results reflected that emotional intelligence plays a significant role in predicting language learners’ translation competence. The results have some implications for language teaching. Language teachers can promote language learners’ emotional intelligence to reach successful learning outcomes. Through using useful techniques such as discussion, group-work activities, and answering questionnaires, the learners' emotional intelligence can be significantly improved, leading to effective translation achievement.
Aghasafari, M. (2006): On the relationship between emotional intelligence and language learning strategies. MA Thesis, Allameh Tabataba'ii University, Tehran, Iran.
Alves, F., Goncalves, J., & Rothe-neves, R. (2001). In Search of a Definition of Translation Competence: the Structure and Development of an Ongoing Research Project. Quaderns. Revista de traducció (6).46-49. https:// www. raco. cat/ index. php/ Quaderns Traduccio/ article/ download/25281/25115/0
Bachman, L.F. (1990). Fundamental Considerations in language Testing, Oxford: Oxford University Press. https:// eclass. uoa. Gr /modules /document /file. php/ ENL286 /Testing %20books /Fundamental%20considerations%20in%20langugae%20testing.pdf
Bar-On, R. (1997). Development of the Bar-On EQ-I: A Measure of Emotional Intelligence. Paper presented at the 105th Annual Convention of the American Psychological Association, Chicago.
Bar-on, R. (2000). Emotional and Social Intelligence: Insights from the Emotional Quotient Inventory (EQ-i). In R. Bar-On, & J. D. A. Parker (Eds.), Handbook of Emotional Intelligence (pp. 363-387). San Francisco, CA: Jossey-Bass. https:// www. scirp. Org /(S(351jmbntvnsjt1aadkposzje))/reference/ReferencesPapers.aspx?ReferenceID=1430403
Besharat M A, Shalchi B, ShamsiPour H. (2006). The relationship between emotional intelligence and academic achievement. New Ideas in Education, 2(3), 73 – 84.
Bollen, K A, & Long, S. J. (1993). Testing Structural Equation Models. Newbury Park: SAGE. https://scirp.org/reference/referencespapers.aspx?referenceid=1273037
Brackett, M. & Katulak, N. (2007) Emotional intelligence in the classroom. Skill-based training for teachers and students. In J. Ciarrochi & J.Mayer (Eds.) Applying emotional intelligence (pp. 1–28). New York: Psychology Press.
Brown, Douglas (1994) Principles of language learning and teaching. San Francisco.
Gardner, H. (1993) Frames of mind. The theory of multiple intelligences (2nd ed). New York. https://eric.ed.gov/?q=carol+AND+smart&id=ED472916
Ciarrochi, J, Mayer, J (Eds.) (2007): Applying emotional intelligence. A practitioner's guide. New York: Psychology Press. DOIhttps://doi.org/10.4324/9781315782935
Davidson, S.H. (2012). Emotional Intelligence for interpreters and translators. Retrieved from HYPERLINK "http://www.iticonference. org.uk/conference- 2011/ programed /"www. iticonference. org.uk/conference-2011/programed/.
Elias, M. J., Bruene-Butler, L., Blum, L., & Schuyler, T. (1997). How to launch a social and emotional learning program. Educational Leadership, 54, 15–19. https:// eric. ed. Gov /?id = EJ545858
Elias, M, Arnold, H, Hussey, C. (2003). EQ + IQ = best leadership practices for caring and successful school. California: Amazon. https://www.amazon.com/Leadership-Practices-Caring-Successful-Schools/dp/0761945210
Ezpeleta Piorno, P. (2012a). An example of genre shift in the medicinal product information genre system. In V. Montalt-Resurrecció & M. Shuttleworth (Eds.), Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies 11: Translation and knowledge mediation in medical and health settings (pp. 139–159). Antwerp: Antwerp University Press.
Fahim, M., & Pishghadam, R. (2007). On the role of emotional, psychometric, and verbal intelligences in the academic achievement of university students majoring in English language. Asian EFL Journal, 9, 240–253. https:// www. researchgate. net/ publication /282061207_On_the_Role_of_Emotional_Psychometric_and_Verbal_Intelligences_in_the_Academic_Achievement_of_University_Students_Majoring_in_English_Language
Ghaffari, M. (2008).Emotional intelligence and speaking ability of EFL learners. Unpublished MA thesis, Islamic Azad University , Shiraz, Iran.
Goleman, D. (1995). Emotional intelligence. New York: Bantam Books. https://asantelim.files.wordpress.com/2018/05/daniel-goleman-emotional-intelligence.pdf
Goleman, D. (2001) Emotional intelligence. Issues in paradigm building. In Cherness, C. & Goleman, D (eds.). The emotionality intelligent workplace. San Francisco (pp. 13–26).
Gopferich, S. (2007). Research project Trans Comp: The development of translation competence. Retrieved from http://gams.unigraz.at/fedora/get/container:tc/bdef:Container/
Grewal, D, Salovey, Peter (2005). Feeling smart. The science of emotional intelligence. American Scientists, 93, 330–339. DOI:10.1511/2005.54.969
Hatim, B. & Mason. M. (1977). The Translator as Communicator, London: Routledge.
Hurtado Albir, A. (1999). “La competencia traductora y su adquisición. Un modelo holístico y dinámico”. Perspectives: Studies in Translatology , 7(2), 177-188. https:// doi. Org /10. 10 80/0907676X.1999.9961356
Kelly, D. A. (2002). “Un modelo de competencia traductora: bases para el diseño curricular”. Puentes. Hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural 1. 9-20. http://www.ugr.es/{~}greti/revista{\_}puente{\_}pdf.htm
Kelly, D. (2005): A Handbook for Translator Trainers, Translation Practices Explained Series, Manchester, St. Jerome Publishers.
Kelly, D. (2002) Un modelo de competencia traductora: bases para el diseño curricular", Puentes, Hacia nuevas investigaciones en la mediación intercultural, 1. pp. 9-20.
Kelly, D. (2005) A Handbook for Translator Trainers, Translation Practices Explained Series, Manchester: St Jerome Publishers. https:// edisciplinas. usp. br/ mod /resource /view. Php ? id =903561
Kiraly, D. (1995). Pathways to Translation. Pedagogy and Process, the Kent State: University Press. https://books.google.com/books/about/Pathways_to_Translation.html?id=EMFzXJ5hZugC
Lowe, P. (1987). “Revising the ACTFL/ETS Scales for a New Purpose: Rating Skill in Translating”. In M.G. Rose (ed.), Translation Excellence: Assessment, Achievement, Maintenance, (pp.53-61). New York: Sunny Binghamton Press.
Matthews, G., Roberts, R. D., & Zeidner, M. (2003). Development of emotional intelligence: A skeptical––but not dismissive––perspective. Human Development, 46, 109–114.Doi:101159/000068580.
Mayer, J. D., & Cobb, C. D. (2000). Educational policy on emotional intelligence: Does it make sense? Educational Psychology Review, 12, 163–183. https://doi.org/10.102 /A:100 9093 231445
Mayer, J.D. & Salovey, P. (1997). What Is Emotional Intelligence? In P. Salovey and D. Sluyter (Eds.), Emotional Development, Emotional Literacy, and Emotional Implications, (pp. 3–34), New York: Basic Books. https://psycnet.apa.org/record/1997-08644-001
Mc Clelland,D.C.(1973). Testing for competence rather than for intelligence, American Psychologist, 4(43). DOI:10.1037/H0034092
Moghimi, S. , Yousefi1,M. & Yousefi, K. (2013). Emotional Intelligence and EFL Students’ Translation Ability, The Journal of Applied Linguistics , 6 (12) .
Motallebzadeh, K. (2009). The relationship between the emotional intelligence of Iranian EFL learners and their reading comprehension and structural ability. Journal of Teaching English as a Foreign Language and Literature, 1(4), 39-55. https:/ /www .resear chgate.net/publication/310817493_The_Relationship_between_the_Emotional_Intelligence_and_Reading_Comprehension_of_Iranian_EFL_Impulsive_vs_Reflective_Students
Nasimi, A. (2009). The relationship between emotional Intelligence and learners’translation ability in children literature (Unpublished master’s thesis), Islamic Azad University, Tehran, Iran.
Neubert, A. (2000) Competence in Language, in Languages, and in Translation, in C. Schäffner and B. Adab (eds.) Developing Translation Competence, Amsterdam: John Benjamins, pp. 3-18. https://benjamins.com/catalog/btl.38.03neu
Nikoopour, J., Farsani, M. A., Tajbakhsh, M., & Sadat Kiyaie, S. H. (2011).The relationship between trait emotional intelligence and self-efficacy among Iranian EFL teachers.International Conference on Languages, Literature and Linguistics, 26, 250-255. Retrieved from www.ipedr.com/vol26/51- ICLLL%202011-L10072.pdf.
Nord. C. (1991) . Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis (2nd Ed), Amsterdam/Atlanta GA: Rodop. DOI: 10.7202/037160ar
Nord, C. (2010). "Training Functional Translators." Cadernos de traducao. N.p., 2000. Web 20. Sept.
Parker, J. D. A., Summerfeldt, L. J., Hogan, M. J., & Majeski, S. (2004). Emotional intelligence and academic success: Examining the transition from high school to university. Personality and Individual Differences, 36, 163–172. https://doi.org/10.1016/S0191-8869(03)00076-X
Pasi, R. J. (1997). Success in high school and beyond. Educational Leadership, 54, 40–42.
Petrides, K. V., Frederickson, N., & Furnham, A. (2004). The role of trait emotional intelligence in academic performance and deviant behavior at school. Personality and Individual Differences, 36, 277–293 . https://doi.org/10.1016/S0191-8869(03)00084-9
Pishghadam, Reza (2007). On the influence of emotional and verbal intelligence on second language learning. PhD. Thesis, Allameh Tabataba'ii University, Tehran, Iran.
Pishghadam, R. (2009). Emotional and verbal intelligences in language learning. Iranian Journal of language Studies, 3, 43–64.
Pishghadam, R. (2009).A Quantitative Analysis of the Relationship between Emotional Intelligence and Foreign Language Learning. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 6 (1). https://www.researchgate.net/publication/267828836
Pym, A. (1992). “Translation error analysis and the interface with language teaching”. In Teaching Translation and Interpreting, C. Dollerup and A. Loddegaard (eds.) Amsterdam: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.56.42pym
Pym, A. (2003). Redefining Translation Competence in an Electronic Age. In Defense of a Minimalist Approach Meta. Translators' Journal, 48 (4). https://doi.org/10.7202/008533ar adresse copiéeune erreur s'est produi
Rouhani, A. (2008). An investigation into emotional intelligence, foreign language anxiety, and empathy through a cognitive-affective course in an EFL context. Linguistic. 41-57. Retrieved from www.linguistikonline. de/34_08/rouhani.pdf.
Shangarffam, N., &Abolsaba, A. (2009).The relationship between emotional intelligence and the learners’ translation ability. Journal of Teaching English as a Foreign Language and Literature, 1(2), 103-114. Retrieved from www.sid.ir/en/VEWSSID/J_pdf/1018220 090208.pdf
Sykes, J.B (1989). The Translator's Handbook (2nd Ed.). London: Aslib, pp.35-39.
Stanfield, C.W, Scott, M.L, & Kenyon, D.M (1992). “The Measurement of Translation Ability”, The Modern Language Journal 76(4), 455-467. https://doi.org/10.2307/330046
Toury, G. (1980). In Search of a Theory of Translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics. https://scirp.org/reference/referencespapers.aspx?referenceid=2918847
Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies –and beyond. Amsterdam: John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/btl.100
Wilss, W. (1989). Kognition und Übersetzen: Zu Theorie und Praxis der menschlichen und der. maschinellen Übersetzung. Tübingen: Niemeyer. https://www.worldcat.org/title/kognition-und-ubersetzen-zu-theorie-und-praxis-der-menschlichen-und-der-maschinellen-ubers etzung /oclc/21446714
Wright, Sewall S. (1921). "Correlation and causation". Journal of Agricultural Research, 20, 557–85.
Zeidner, M., Matthews, G., & Roberts, R. D. (2001). Slow down, you move too fast: Emotional intelligence remains an ‘‘elusive’’ intelligence. Emotion, 1, 265–275. https://doi.org/10.1037/1528-3542.1.3.265
Zeidner, M., Roberts, R. D., & Matthews, G. (2002). Can emotional intelligence be schooled? A critical review. Educational Psychologist, 37, 215–231.https://doi.org/10.1207/S15 326985EP3704_2