نگاهی تطبیقی به داستاننویسی فئودور داستایوسکی وغلامحسین ساعدی
محورهای موضوعی : شعرفرهاد طهماسبی 1 , مریم السادات سجودی 2
1 - عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی ـ واحد اسلامشهر
2 - دانشآموختة دانشگاه آزاد اسلامی ـ واحد کرج
کلید واژه:
چکیده مقاله :
در مقالة حاضر سعی شده است نشان داده شود ادبیات داستانی نوین ایران از ادبیات داستانی جهان تأثیر پذیرفته است. با مطالعة آثار داستانی معاصر روشن میشود که ایرانیان پس از آشنایی با آثار ادبی مدرن دنیا، تحت تأثیر شیوهها و مکاتب ادبی جهان قرار گرفتند. بنابر برخی ملاحظات سیاسی و ایدئولوژیک، تأثیرپذیری داستاننویسان ایرانی از آثار ادبیات روسیه، بیش از سایر کشورها بودهاست. مؤلفان با انتخاب داستایوسکی و ساعدی ـ بهعنوان دو داستاننویس و نمایندة دو فرهنگ و از دو زمان متفاوت ـ نتیجه میگیرند که نویسندة روس چگونه بر سبک نویسندة ایرانی اثر گذاشته است. در این مقاله تلاش شده است برخی شباهتها و تفاوتهای این دو نویسنده در سبک و شیوة کار و مضامین نشان داده شود.
The present article is an attempt to show that modern story writing in Iran has been influenced by the world dramatic literature. Studying the contemporary stories shows that Iranians have been influenced by worldmethods and literary schools. For certain political and ideological reasons these influences have mostly been from the works of Russian literature. The article explores the works of Fyodor Dostoyevsky and Gholam Hussein Saedi as the representative story writers of two different cultures and from different times to conclude how the Russian writer has influenced the iranain one.