• فهرست مقالات polysemous words

      • دسترسی آزاد مقاله

        1 - Teaching English Polysemous Words to Iranian EFL Learners: Underlying Meaning Approach and Sense Selection in Comparison
        ناصر رشیدی
        The primary goal of this experimental research was to replicate Nakahara's (2005) experiment on Iranian learners' acquisition of polysemous words, and to see whether the underlying meaning approach is an effective strategy to teach polysemous words to low proficiency le چکیده کامل
        The primary goal of this experimental research was to replicate Nakahara's (2005) experiment on Iranian learners' acquisition of polysemous words, and to see whether the underlying meaning approach is an effective strategy to teach polysemous words to low proficiency learners or not. The participants were 46 female first grade students with the age range of 14 to 15 studying in two intact classes of the same high school instructed by the same teacher (researcher). To achieve the research objective, the participants were taught 40 polysemous words using two distinct approaches: one traditional sense selection approach, and the other more modern reference specification approach through the presentation of the underlying meaning. To analyze the collected data, t- test was used. Results of the analysis indicated that the application of underlying meaning approach was more beneficial to Iranian learners than the traditional alternative; that is sense selection approach. The study ends with the pedagogical implications of this principled approach for teaching polysemous words that both EFL teachers in teaching and learners in learning have difficulty with. پرونده مقاله
      • دسترسی آزاد مقاله

        2 - EFL Translation Students' Perspective toward Using Bilingual Dictionary in Translation of Polysemous Words
        Valeh Jalali Neda Fatehi Rad
        This research presented the use of bilingual dictionary and addressed the EFL translation students' points of view on the use of bilingual dictionary in translating polysemous words (English to Persian). Moreo- ver, it aimed at finding the possible relationship between چکیده کامل
        This research presented the use of bilingual dictionary and addressed the EFL translation students' points of view on the use of bilingual dictionary in translating polysemous words (English to Persian). Moreo- ver, it aimed at finding the possible relationship between the effect of using bilingual dictionary by stu- dents in translating polysemous words and their achieved scores. In the study 30 translation students of both genders were opted based on convenience sampling. Questionnaire and translation tests were two instruments which were employed in this study. At first, MA students were asked to translate 20 sen- tences including polysemous words by use of monolingual dictionary. After that, the second test with the same procedures were administered to the same students. However, they were allowed to use bilingual dictionary. Then, the questionnaires were distributed to them and the participants have filled them care- fully without any time limitation. At the end, all the data was gathered and analyzed. The results of this study indicated that the use of bilingual dictionary had a positive impact on the participants' performance in translating polysemous words, also they had positive perspective on the use of bilingual dictionary in translating polysemous words. پرونده مقاله