The Contrastive Analysis of Persian and English Adjective Knowledge
محورهای موضوعی : Journal of Teaching English Language StudiesMahboobeh Joze Tajareh 1 , Mohammadreza Khodareza 2
1 - Department of English language, Tonekabon Branch, Islamic Azad University, Tonekabon,
IRAN
2 - Department of English language, Tonekabon Branch, Islamic Azad University, Tonekabon,
IRAN
کلید واژه: Comparative grammatical studies, Persian adjectives, English adjectives,
چکیده مقاله :
There are a lot of learners all around the world, who are studying in the field of English, but not all of them are proficient in any field of English such as (literature-teaching-translation), and especially in the field of translation which requires a considerable knowledge of two languages such as English and Persian. The present article intended to consider the contrastive of English and Persian Adjective knowledge. This article considered adjectives in Persian and English as a grammatical feature in order to find the differences and similarities between two languages. It also consisted of a complete classification of English and Persian adjectives. Comparing adjectives in Persian and English represented that there were more derived adjectives in Persian particularly in case of suffixes. The paper sought to find out which aspects of English adjective posed problem to the learners of English as a second language. The study aimed to consider whether it was helpful to use contrastive analysis of two languages as a part of syllabus and teaching materials and techniques in the classroom.
Adeblabu, B (2014). A Contrastive Analysis of Adjectives in English and Yoruba. Retrived April 4, 2014, from http://www.ijern.com/journal/April-2014/44.pdf.
Bloomfield, L. (1933). Language. New York: Holt, Rinehart and Winson.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. Reprinted in J.C. Richards (ed.) (1974, 1984) Error Analysis: Perspectives on second language acquisition, pp. 19-27. [Originally in International Review of Applied Linguistics, 5(4)] London: Longman.
Fotos, S. (1994). Integrating Grammar Instruction and Communicative Language Use through Grammar Consciousness-Raising Task. TESEL Quarterly 28(2), 323-351.
Fries, C. C. (1945). Teaching and Learning English as a Foreign Language. Ann Arbor, Universiy of Michigan Press.
James, C. (1998). Error analysis: source, cause and significance. In J.C. Richards (ed.), Error analysis: perspectives on second language acquisition. New York: Longman. 189-219.
Lado, R. (1957). Linguistics across Cultures. Ann Arbor, Michigan : University. of Michigan Press.
Mirhassani, S. A. (1379). A Contrastive Analysis of English and Persian Adjectives (Noun Modifiers). Tehran: Tarbiat Modares University.
Quirk, R. (1980). A Grammar of Contemporary English. Essex, Longman Group limited.
Robinson, P. (1995). Attention, memory, and the “noticing” hypothesis. Language Learning, 45, 283–331.
Selinker, L. (1992) Rediscovering Interlanguage. NewYork: Longman.
Sweet, H (1899/1964). The practical study of languages: A guides for teachers and learners. London: Oxford University Press.