تفاسیر منظوم قرآن در ادب فارسی
محورهای موضوعی : فصلنامه مطالعات قرآنی
1 - عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد اسلامی واحد دهاقان
کلید واژه:
چکیده مقاله :
چکیده قرآن کریم از زمان نزول تا کنون، تأثیر عظیمی بر ذهن و زبان شاعران و نویسندگان ادب فارسی گذاشته است. ادبا و شعرای زبان فارسی، در بسیاری از مضامین و مفاهیم، از قرآن و معارف قرآنی استشهاد جستهاند و با تلمیح، تضمین، اقتباس، حل و درج، سعی کردهاند آیات و پارههایی از سورههای قرآن را در کلام خود بگنجانند. علاوه بر آن، برخی از سرایندگان به ترجمه و یا تفسیر آیه، سوره و یا پارههایی از قرآن به نظم فارسی مبادرت کرده و بدین ترتیب سعی کردهاند تا فهم قرآن مجید را آسان کنند. این پژوهش بر آن است تا ضمن معرفی مختصری از تفسیرهای منظوم قرآنی در ادب فارسی و نیز تفاسیر منظوم سورة یوسف، به معرفی نسخهای مجهولالقدر از تفسیر سورة یوسف بپردازد. این تفسیر به شعر فارسی است و سرایندة آن سید مرتضی دزفولی است که از خود با تخلص راجی یاد میکند. از جهت تعداد ابیات، طولانیترین تفسیری است که به شرح و تفسیر تک تک آیات این سوره پرداخته و از تفاسیر ارزندة ادب فارسی است.
Abstract The revelation of the Quran has ever since a huge impact on the minds and tongues of poets and writers in Persian literature. Scholars and poets of the Persian language, in many of the themes and concepts have adduced the Quran and Quranic teachings, and they tried to incorporate parts of the verses and Suras from the Quran through allusions, embodiment, and quotations. In addition, some of the poets attempted to translate or interpret the verse or verses from the Koran into Persian poems. And so they have tried to make it easy to understand the Holy Quran. This study aims to present a brief introduction to the interpretations of the Quranic verses in Persian literature and rhymed interpretations of the Surat of Yusuf, and to introduce a version of interpretation of the Surat of Yusuf which value is unknown. This interpretation is in the Persian poetry and its poet is Seyyed Morteza Dezfuli who chose “Raji” as the pseudonym. With the number of verses it is the longest interpretation that explains and interprets every single verse in the Quran and it’s of the valuable commentaries in Persian literature