تصویری از حافظ در دیوان ناری
محورهای موضوعی : شعرسید مرتضی هاشمی 1 , غلامحسین شریفی 2 , یوسف کرمی چمه 3
1 - عضو هیئت علمی، دانشگاه اصفهان، استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، اصفهان، ایران.
2 - عضو هیئت علمی، دانشگاه اصفهان، استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، اصفهان، ایران.
3 - دانش آموخته دکتری، دانشگاه اصفهان، گروه زبان و ادبیات فارسی، اصفهان، ایران.
کلید واژه:
چکیده مقاله :
ادیبان کُرد همواره شعر فارسی را به دیدۀ اعجاب و تحسین نگریسته و از آن متأثربوده اند. نمودهای گوناگون این تأثیرپذیری را در قالب تضمین، ترجمه و صور خیال مشابهو مضامین مشترک می توان دید و از این میان، شعر حافظ بیش از دیگر اشعار مورد توجهایشان بوده است. در این مقاله پس از مقدم های دربارۀ تأثیرپذیری ادیبان کُرد از شعرفارسی، به ناری، شاعر عار فمسلکی که در همین سده های اخیر می زیسته، پرداخت هایم.برای ترسیم خطوط چهرۀ حافظ در دیوان شاعر کُرد، ابتدا به سراغ موضوعات و مضامینو مفاهیم مورد علاقۀ دو شاعر رفته و در نهایت چهار مخمس ناری، که در آنها غزلیاتحافظ را، تضمین کرده است، بررسی کرد هایم.
Kurdish scholars have always looked at Persian poetry with wonder and admiration and they have been affected by it. Various aspects of this influence can be seen in the form of embodiment, translation and similar imagery and common themes. And, among them, Hafez’s poetry has been noted more than other poems. In this paper, after an introduction on the literary influence of Kurdish scholars from Persian poetry, we have studied Nari, a mystic poet who lived in the recent centuries. To draw Hafez’s trait in this Kurdish poet’s divan, first we came to these two poets’ favorite themes and concepts. Finally, we have investigated Nari’s four pentacles in them he embodied Hafez’s lyric poems.