The"Beshriia" Ode and its Verse Persian Translation from Musical Point of View
Subject Areas : Literary criticismMohammad Rahimi 1 , Narges Ganji 2
1 - PhD Candidate, Isfahan University, Isfahan, Iran.
2 - Assistant Prof., Isfahan University, Isfahan, Iran.
Keywords: القصیدة البِشریة, بِشر بن عوانة, محمد حسین شهریار, الترجمة المنظومة, النقد الموسیقیّ, "Beshr ibn Avana", "Mohammad Hossein Shahriar", Translated verse, musical criticism,
Abstract :
The "Beshr ibn Avana"s poetry called "Beshriia ode" has been translated to Persian poetry by the contemporary Iranian poet "Mohammad Hossein Shahriar". And he has tried to communicate all aspects of the text into the target language. One of the most important aspects of the poetry is the Music lyrics that we see "Shahriar" transmitted it beautifully. This study tries to make a comparison between translation and the original text.The most important finding of this research is to show that the Music lyrics in two Persian and Arabic poetry helped poets to express thoughts in the best way, as sometimes we see that music and lyrical space suit in the best form sometimes accompanied with saga and pride.
ابن الأثیر، ضیاء الدین. (لاتا). المثل السائر فی أدب الکاتب والشاعر. ج3. قدّمه و حقّقه و علّق علیه: أحمد الحوفی، بدوی طبانة. القاهرة و الفجالة: دار نهضة مصر.
ابن میمون، محمد بن المبارک بن محمد. (1999م). منتهى الطلب من أشعار العرب. ج8. تحقیق وشرح: محمد نبیل طریفی. بیروت: دار صادر.
إستیتیة، سمیر شریف. (2003م). الأصوات اللغویة رؤیة عضویة ونطقیة وفیزیائیة. عَمّان: دار وائل.
أنیس، إبراهیم. (1952م). موسیقى الشعر. ط2. القاهرة: مکتبة الأنجلو المصریّة.
البصری، صدرالدین علی بن ابی الفرج بن الحسن. (1999م). الحماسة البصریّة. تحقیق وشرح ودراسة: عادل سلیمان جمال. ج1. ط1. القاهرة: مکتبة الخانجی.
حمدان، ابتسام أحمد. (1997م). الأسس الجمالیّة للإیقاع البلاغی فی العصر العباسی. ط1. مراجعة وتدقیق: أحمد عبدالله فرهود. دمشق: دار القلم العربی.
الزرکلی، خیرالدین، (1980م). الأعلام. قاموس تراجم لأشهر الرجال والنساء من العرب و المستعربین والمستشرقین. ج2. ط5. بیروت: دار العلم للملایین.
شفیعی کدکنی، محمدرضا. (1370ش). موسیقی شعر. چ3. تهران: انتشارات نگاه.
شهریار، محمد حسین. (1369ش). دیوان شهریار. چ9. ج2. تهران: انتشارات زرین و نگاه.
طوسی، نصیر الدین محمدبن محمد. (1389ش). معیار الأشعار. چ1. تصحیح: محمد فشارکی. تهران: مرکز پژوهشی میراث مکتوب.
عبدالرؤوف، محمد عونی. (لاتا). القافیة والأصوات اللغویة. مصر: مکتبة الخانجی.
عمرو بن کلثوم. (1991م). دیوان عمرو بن کلثوم. جمعه وحقّقه وشرحه: إمیل بدیع یعقوب. ط1. بیروت: دار الکتاب العربی.
عیسی، فوزی سعید. (1998م). العروض العربی ومحاولات التطوّر والتجدید فیه. الإسکندریة: دار المعرفة الجامعیّة.
فردوسى، ابوالقاسم. (1379ش). شاهنامه. بر اساس چاپ مسکو. تهران: قطره.
کمال الدین، حازم علی. (1999م). دراسة فی علم الأصوات. ط1. القاهرة: مکتبة الآداب.
النویری، شهاب الدین أحمد بن عبدالوهاب. (2004م). نهایة الأرب فی فنون الأدب. تحقیق: علی محمد هاشم و عبدالمجید ترحینی. ج9. ط1. بیروت: دار الکتب العلمیة.
الهمذانی، بدیع الزمان. (لاتا). المقامات. قدّم له وشرحه: محمد عبده. بیروت: دار الکتب العلمیّة. 2005م.
هومیرس. (لاتا). الإلیاذة. ترجمة: سلیمان البستانی. القاهرة: لمات عربیّة للترجمة والنشر.
یموت، غازی. (1992م). بحور الشعر العربی. ط2. بیروت: دار الفکر اللبنانی.
یوسف، حسنی عبدالجلیل. (1989م). موسیقى الشعر العربی دراسة فنّیّة عروضیّة. الجزء 1. القاهرة: الهیئة المصریّة العامّة للکتاب.
المقالات
پرهیزی، عبدالخالق. (1377ش). «فهرست بسامدى اوزان عروضى در مجموعه اشعار 58 شاعر پارسى گو». مجلة شعر. العدد 24. صص 98-103.
تاجبخش، إسماعیل. (1386ش). «قصیده بشریه و ترجمه منظوم آن از استاد شهریار». مجلة حافظ. العدد 48. صص 31-34.
الجنابی، أحمد نصیف. (1385ق). «الدلالة الصوتیّة فی التعبیر الشعری وصلتها بالتجربة الشعوریّة». مجلّة الأقلام. العدد 5. صص 125-132.
ــــــــ. (1384ق). «موسیقی الشعر». مجلة الأقلام. العدد 4. صص 125-132.
علیزاده، جمشید. (1384ش). «یادنامه سید محمد حسین شهریار: سالشمار زندگى شهریار». مجله بخارا. العدد 43. صص 348-357.
یوسفی، غلامحسین. (1357ش). «موسیقى کلمات در شعر فردوسى». مجله دانشکده ادبیات وعلوم انسانى دانشگاه فردوسى مشهد. العدد 54. صص 252-285.