A comparative study on personality and Character Nell and deman Faizi Allegorical poetry with Layla and Majnun
Subject Areas :
Research Allegory in Persian Language and Literature
Sh. baghaie
1
,
H. mohammadi
2
1 - Ph.D Student of Persian language and literature, Kashan Branch, Azad University, Kashan, Iran
2 - Department of Persian Language and Literature, Payam Noor University of Shahrekord
Received: 2016-06-21
Accepted : 2016-10-05
Published : 2016-12-21
Keywords:
Abstract :
allegorical Masnavi Nell and demans of the Tenth century story in India and the third system failed plan Faizi, Translation of the Mahabharata and the conquest of romance Nell and Demynty That in more than four thousand bits per object is written. This story is one of five treasure poet, written against military Leili and Majnun Therefore, doleful expression and tone mixed with pain and glory Lvd- in these ancient allegorical stories-the space it provides for uniform rules. Structuralist analysis of the system, the results obtained by the story about the owner of all the constituent parts of the story (such as plot, character, point of view, etc.) But the complexities and advances in technology have been writing in recent centuries, is inefficient and just all the basic elements of the story today. Since one of the elements of the story, its characters, in this study, it was on the main characters and secondary characters Nell and deman Allegorical poetry with Leili and Majnoon are compared and reconciled. One of the results of the implementation of the system is that the characters in the two main characters and characters Champions Nell and damans Allegorical poetry with Leili and Majnoon, static and have no mobility.
References:
قرآن کریم.
اته، هرمان، (1351). تاریخ ادبیات فارسی. ترجمه با حواشی رضازاده شفق. تهران: [بی نا].
اخوّت، احمد، (1371). دستورزبان داستان. تهران: نشر فردا.
ارسطو، (1357). فنّ شعر. ترجمه و تحشیۀ عبدالحسین زرّینکوب. تهران: امیرکبیر.
اژدرنژاد، هاله، یلمهها، احمدرضا، (1395). «تمثیلوکاربردگونههایآندرمخزنالاسرارنظامی». فصلنامه تحقیقات تعلیمی و غنایی زبان و ادب فارسی، دانشگاه آزاد اسلامی بوشهر. شماره 27. ص 120.
پراپ، ولادیمیر، (1386). ریختشناسی قصّههای پریان. ترجمه فریدون بدرهای. تهران: توس.
پراین، لارنس، (1365). تأمّلی در باب داستان. ترجمه محسن سلیمانی. تهران: حوزه هنری. چ دوم.
ثروت، منصور، (1370). یادگار گنبد دوار. تهران: امیرکبیر.
جُرجی، زیدان، (1352). تاریخ تمدّن اسلام. ترجمه علی جواهر کلام. تهران: بی نا.
حمیدیان، سعید، (1373). آرمان شهر زیبایی، تهران: قطره.
خانلری (کیا)، زهرا، (1356). داستانهای دلانگیز ادبیّات فارسی. تهران: توس. چ پنجم.
رزمجو، حسین، (1374). انواع ادبی و آثار آن در زبان فارسی. مشهد: آستان قدس رضوی. چ سوم.
زرّینکوب، عبدالحسین، (1369). ارسطو و فنّ شعر. تهران: امیرکبیر. چ دوم.
_____________، (1375). از گذشتۀ ادبی ایران. تهران: انتشارات بینالمللی الهدی.
ستّاری، جلال، (1354). پیوند عشق میان شرق و غرب. تهران: وزارت فرهنگ و هنر.
سدازنگانی، هرومل، (1345). پارسیگویان هند و سند. تهران: بنیاد فرهنگ ایران.
سعیدی سیرجانی، علیاکبر، (1376). سیمای دو زن. تهران: نشر نو. چ دوم.
سیاسی، علیاکبر، (1374). نظریّههای شخصیّت یا مکاتب روانشناسی. تهران: انتشارات دانشگاه تهران.
صدیقی، طاهره، (1377). داستانسرایی در شبه قاره در دورۀ تیموریان. اسلام آباد: مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان.
صفا، ذبیحالله، (1364). تاریخ ادبیّات در ایران. جلد 5. بخش 2. تهران: فردوس.
_______، (1370). تاریخ ادبیّات در ایران. جلد 5. بخش 3. تهران: فردوس.
فورستر، ای. ام، (1357). جنبههای رمان، ترجمۀ ابراهیم یونسی. تهران: کتابهای جیبی.
فیضیدکنی، ابوالفیض، (1382). نل و دمن. به تصحیح و مقدّمه سیّدعلی آلداوود. تهران: مرکز نشر دانشگاهی.
میرصادقی، جمال، (1376). عناصر داستان. تهران: سخن.
نظامی، الیاسبنیوسف، (1372). کلیّات خمسه نظامی. تصحیح وحید دستگردی. تهران: نگاه.
نقیبخان، میرغیاثالدّین علی قزوینی، (1385). مهابهارات. تحقیق، تصحیح و تحشیۀ سیّدمحمّدرضا جلالینائینی و ن. س. شوکلا، ج 1. تهران: [بی نا].