Review and analysis of some of Perikhanian's reforms in the correction of manuscript Mādigān i Hazār Dādistān
Subject Areas : Journal of History (Tarikh)
1 - Ph. D in Ancient Iranian Culture and languages, Faculty of Language and Literature, Islamic Azad University Science and Research Branch,,Tehran,, Iran
Keywords: ", Sassanians", , ", Middle Persian", , ", Mādigān i Hazār Dādistān", , ", Perikhanian", , ", Trustworthiness in reform", ,
Abstract :
Mādigān i Hazār Dādistān is the only defective manuscript of the legal collection of the Sasanian period. It contains many legal terms written for jurisprudence and law experts. And no explanation is given for the idioms of the book. Perikhanian a Russian Iranian scholar, has completely translated this manuscript according to page and line. With regard to Perikhanian's research, which has been very helpful in subsequent reviews, the author of this article does not agree with some of her reforms. The question of the article is: Shouldn't the correction of the valuable version of the Mādigān be discussed and exchanged with other researchers in this field? Observance of trustworthiness is one of the important principles in proofreading. Any minor change in this collection may create legal ambiguity. Ten of the corrections Perikhanian made were selected until to be shown, the original document is the manuscript. To comply with fiduciary, any change in the correction should be done carefully and we should not touch the spelling of the manuscript, since we do not understand the expression of the legislator.We should not correct a girl to a boy or change the negation and make the sentence positive or turn the positive sentence into a negative sentence and etc. This article deals with some objections to Perikhanian's correction with a descriptive-analytical method.